English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ В ] / Ваша работа

Ваша работа Çeviri İspanyolca

945 parallel translation
Как ваша работа в газете?
¿ Qué tal su trabajo?
Да, ваша работа над этими отчётами подходит для лопуха как Томми но для братьев Хастингов не составит труда понять, что их надули.
Sí, están bien para un imbécil como Tommy pero los Hastings averiguarán que han sido manipulados.
Если вы умрете до возвращения в Америку, вам пришлют замену. Но ваша работа будет приостановлена.
Si muere antes de volver a EE UU, enviarían a un sustituto, pero su trabajo se retrasaría.
Митчелл, мне понравилась ваша работа.
Mitchell, nos gustó su trabajo aquí.
Поэтому ваша работа меня не касается.
Lo que usted haga no me incumbe.
Ваша работа очень проста.
Tu trabajo es muy simple.
Ваша работа, как менеджера, защищать своих клиентов,... так же как и магазин от скандала.
Su trabajo como director es proteger a sus clientes y al negocio del escándalo.
А ваша работа, доктор Сандерсон, в этом заведении окончена.
Pero cuando lo haga, Dr. Sanderson su conexión con esta institución habrá llegado a su fin.
Воевать — ваша работа!
¡ Pelear es vuestro oficio!
- Если ваша работа здесь закончена...
- Si ha terminado tu trabajo aquí, entonces...
Ваша работа, мистер Крабти, будет заключаться в составлении конфиденциальных отчетов которые должны быть отправлены вашему работодателю
Su trabajo, Sr. Crabtree, consistirá en escribir informes confidenciales... que deberá enviar por correo a su jefe.
Ваша работа важна и конфиденциальна.
Su trabajo es importante y sumamente confidencial.
Ваша работа - растить детей, готовить ужин для мужа, когда он приходит домой.
Usted debería cuidar a los niños... prepararle la cena a su esposo cuando vuelve de trabajar.
Это была ваша работа.
- Nació para esta misión.
Ваша работа о гипнотизме - одна из моих самых любимых.
Su trabajo sobre la hipnosis es uno de mis favoritos.
Ваша работа не так уж тяжела, Клеллан.
No trabajas tan duro, Cullen.
- Риск - ваша работа, капитан.
- Eso es cosa suya, Capitán.
А теперь пошли, Браун, теперь ваша работа ухаживать за майором Франклином.
Brown, de ahora en adelante su obligación es cuidar del comandante.
Если у вас получится встретить женщин, показать им этот буклет, поговорить с ними, и продемонстрировать аппарат, ваша работа будет успешной.
Preguntan por la señora de la casa y le enseñan el folleto. Si hablan con ellas y les hacen una demostración, tendrán éxito.
- Как вам ваша работа? - Она мне нравится.
- ¿ Le gusta el trabajo?
Ваша работа.
su trabajo.
И что ваша работа имеет первостепенное значение.
Su labor es fundamental.
Ваша работа - терроризировать народ!
¿ Aterrorizar a la gente es un oficio?
Как продвигается ваша работа?
¿ Cómo va el trabajo?
Если ваша работа идет хорошо.
Digo si va bien su trabajo.
Это ваша работа - остановить их!
Nuestro trabajo es detenerles.
- А ваша работа?
- No, grac ¡ as. - ¿ Qué hay de tu trabajo?
Чалмер, он ушел. Делайте что-нибудь. Это ваша работа!
Sheriff, mi hijo Charles se ha perdido y debe ayudarnos a encontrarlo, ese es su deber.
Я думаю, это ваша работа.
Es un trabajo para usted.
Понятно, но если вам вдруг наскучит ваша работа то можете всегда приехать сюда, чтобы немного развеяться.
Bueno, si te aburres con tu trabajo... Siempre se puede pasar por aquí y tener una charla.
- Ваша работа? - Вроде того.
- ¿ Esta es parte de su obra?
Я не знаю, в чем состоит ваша работа.
No sé cuál es su trabajo.
Ваша работа не будет слишком тяжелой.
- Sus tareas serán muy livianas.
Ваша работа требует специализированной лексики.
Vuestra profesión requiere un vocabulario especializado.
Это ваша работа.
Sólo cumples con tu deber.
В чем заключается ваша работа, месье Телье?
¿ En qué trabaja Ud.?
Если ваша работа затянется, что мне делать с господином Гринбергом?
¿ Cuánto tardará? ¿ Qué pasará con el Sr. Greenberg mientras tanto?
Ваша работа..
Su trabajo, brigadier, es...
О, но ваша работа, если верить звонившему, это расследование убийств. Правильно?
La persona que llamó dijo que se dedica a homicidios, ¿ cierto?
Мистер Эдвардс, раз уж Ваша работа находится напротив почтового отделения, Вас не затруднит зайти туда и забрать наши письма до закрытия?
Sr. Edwards, como su trabajo está cerca de la oficina de correos, ¿ no le importaría pasar por allí y recoger nuestras cartas antes de que cierren?
Тогда ваша работа – доставлять почту!
Entonces, su obligación es repartir el correo.
Вы простите нас? Больше такого не повторится. Эта работа ваша до тех пор, пока она вам нужна.
Discúlpenos, el empleo es suyo.
- Это ваша работа?
- ¿ A qué se dedica usted?
- Конечно, это ваша работа.
- Claro, es su trabajo.
- Вам нравится ваша работа?
Allí podrá relajarse. ¿ Le gusta su trabajo, Sr. Wilson?
Вы сказали, что Ваша профессия Это как работа священника
Dijo que su profesión es un sacerdocio.
- Как продвигается ваша социальная работа?
- ¿ Como va el trabajo social?
- Ваша работа?
- ¿ Tu trabajo?
Спорим, это ваша первая работа?
Debe de ser la primera vez, ¿ no?
Это же ваша работа.
Después de todo, es su trabajo.
Это все ваша работа.
Eres tú

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]