Взгляните на это Çeviri İspanyolca
539 parallel translation
- Взгляните на это.
Ve, mire eso.
Взгляните на это.
¡ Mirad eso!
- Минутку, взгляните на это.
- Espera un momento- - - No me interesan tus documentos.
- Взгляните на это.
¡ Mira esto!
Но взгляните на это. Джин Декстер умерла между часом и двумя ночи.
Pero Jean Dexter murió entre la 1 y las 2 del lunes.
Только взгляните на это!
¡ Caramba, mirad!
- Святой отец, взгляните на это.
- Mejor que lo vea, padre.
Взгляните на это лицо.
Mirad esta cara.
Взгляните на это.
Mire esto.
Миссис Ёргенсон. Взгляните на это.
Mira esto.
Взгляните на это письмо.
Mire esta carta.
Эй, взгляните на это.
Eh, mirad esto.
И если вы один из тех критиков, что считают телевидение безобразным, всё, что могу вам сказать : взгляните на это с моей стороны.
Si ustedes, como muchos críticos, creen que la televisión es horrible... lo único que puedo decirles es que deberían ponerse de este lado.
Господи, взгляните на это.
Dios mío, mira esto.
- Взгляните на это!
- Mire eso!
Вы не взгляните на это, синьор?
¿ Puede mirar esto, señor?
Tогда взгляните на это.
Bueno, entonces tiene que echar una ojeada a esto.
Но ради всего святого взгляните на это с нашей точки зрения
Por el amor de Dios, trata de verlo desde nuestro punto de vista.
Бергнер подойдите и взгляните на это.
Bergner, ven y echa un vistazo a esto.
Взгляните на это.
Añada uno.
Взгляните на это.
Mira eso.
Взгляните на это! Я не верю в это.
Hey, ¿ no es emocionante!
Взгляните на это, сэр Чарльз.
Bueno, sólo eche un vistazo a eso, Sir Charles!
Взгляните на это.
¡ Mirad esto!
Давайте, Трелан, взгляните на это. Все кончено.
Trelane, se acabó.
Теперь взгляните на это. Что это?
Policía del Aeropuerto, por favor.
Взгляните на это.
Échele un vistazo.
Бригадир, взгляните на это!
Brigadier, mire esto.
Вот, взгляните на это!
Mire esto.
- Взгляните на это.
- Mire esto.
- Взгляните на это.
- Mirad esto!
- Взгляните на это, Романа.
- Mira eso, Romana.
Взгляните на это.
Míralo.
Взгляните на это, колондин 80 калибра попросту разорван как картон!
Mira esto, colodión calibre 80 rasgado como el cartón! Colodión es una solución de nitrocelulosa en una mezcla de éter y alcohol.
Идите взгляните на это.
Ven a ver esto.
Только взгляните на это.
Sólo mira eso.
Взгляните на это, что-то вдруг появилось.
Mire esto, algo acaba de aparecer.
Идите, взгляните на это.
Venga y mire esto.
Не найду? Идите, взгляните на это.
Venga y mire esto.
Эй, взгляните-ка на это.
Oye, mira esto.
Взгляните на это.
Mírala.
Мистер Милберн. Быстрее, взгляните на это.
Señor Milburn.
Только взгляните на это.
Mírenlo.
- Капитан, взгляните на это.
- Vea esto, capitán.
Взгляните на низкий лоб, это признак глупости.
La frente baja denota estupidez.
Взгляните на это.
Miren esto.
Взгляните на это животное.
Míralo.
Взгляните на это.
Echa un vistazo a eso.
Это невозможно. Взгляните на их размер.
Sí... eso es imposible, mire su tamaño.
Проклятые психопаты, но... Взгляните-ка на это!
Totalmente locos pero, ¡ mira esto!
Лейтенант, взгляните-ка на это.
Teniente, mire esto.
взгляните на нее 27
взгляните на неё 18
взгляните на меня 97
взгляните на него 70
взгляните на них 37
взгляните на себя 36
на этом всё 338
на этом все 246
на этой земле 21
на этой неделе 190
взгляните на неё 18
взгляните на меня 97
взгляните на него 70
взгляните на них 37
взгляните на себя 36
на этом всё 338
на этом все 246
на этой земле 21
на этой неделе 190
на этой ноте 24
на этом и закончим 18
на этом остановимся 19
на этом самом месте 22
на этот раз 550
на этот раз все по 18
на это я и рассчитываю 24
на это нужно время 66
на это нет времени 177
на это есть причина 22
на этом и закончим 18
на этом остановимся 19
на этом самом месте 22
на этот раз 550
на этот раз все по 18
на это я и рассчитываю 24
на это нужно время 66
на это нет времени 177
на это есть причина 22