English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ В ] / Взгляните сюда

Взгляните сюда Çeviri İspanyolca

115 parallel translation
Взгляните сюда, дорогой коллега.
- La Casbah es como un laberinto. Le mostraré.
Если вас интересует будущее – взгляните сюда.
Chicos. Si te interesa el futuro. Mira.
А взгляните сюда.
Mire eso.
Эй, народ, взгляните сюда, это мой приятель.
Eh, éste es un amigo mío.
Взгляните сюда.
Mire aquí.
Доктор, взгляните сюда.
Doctor : mire esto.
Я не имею ничего против этого проекта, но взгляните сюда...
No tengo nada en contra de este proyecto, pero mire...
но взгляните сюда... мы можем установить барьеры здесь.
Capitán, esta no es la mejor solución, pero... Mire esto. Si el enemigo ataca, podemos mover la barrera de esta manera.
- Мистер Виго, взгляните сюда.
- Sr. Vigo, mire aqui, por favor.
Шеф, взгляните сюда!
Mire jefe...
О, взгляните сюда.
Mira eso.
Взгляните сюда.
Echa un vistazo a esto.
Советник, взгляните сюда.
- Consejera, fíjese en esto.
Взгляните сюда.
Lea quién soy.
Человек должен быть всесторонне развит, взгляните сюда, товарищи.
Hay que educar a las masas. Viva el camarada Stein.
Тогда взгляните сюда.
Entonces considere esta.
Взгляните сюда.
¡ Esta presentación ha ayudado a muchos!
- Но взгляните сюда.
Pero miren esto.
- Взгляните сюда : собачий ошейник и цепь.
- Mira, un collar de perro y una correa.
Вот, взгляните сюда.
Eche un vistazo. ¿ Lo ve?
- Взгляните сюда.
- ¿ Qué tal este? - Ése no es?
Сэр, взгляните сюда.
¿ Señor? Mire esto.
Фактически, если вы взгляните сюда - он содержит информацию только об экспериментах, которые проводились в этой комнате.
De hecho, fíjate solo contiene información de los experimentos que tenían lugar en esta sala.
Похожа. Взгляните сюда.
- Es muy parecida, pero mire.
А теперь взгляните сюда.
- Ahora miren esto.
Сэр, взгляните сюда! День рожденья Борна, сэр.
señor.
Взгляните сюда.
Mira, mira.
Взгляните сюда!
Otra cosa que deberías ver.
Я снаружи! Взгляните сюда!
- Miren, estoy afuera!
Взгляните сюда.
Mire hacia allí.
Ребята, взгляните сюда.
Miren esto.
- Эй, взгляните-ка сюда!
- ¡ Es aceite!
Взгляните-ка сюда.
Atención, atención.
Сюда, леди и джентльмены, взгляните на божественные формы!
¡ Entren señoras y caballeros, y vean las formas divinas!
- Взгляните сюда.
- Aquí está. - Margherita Chere, embargo.
Мы когда-то уже прибыли сюда на ТАРДИС Так мы здесь? Взгляните!
Tenemos que han llegado aquí en el TARDIS en algún momento ¿ Estamos aquí, ¿ eh?
- Я в этом не уверен взгляните сюда.
- No estoy seguro de eso, mira esto.
– Идите сюда! Взгляните!
- Venid, mirad esto.
Да уж, взгляните-ка сюда.
Sí.
Взгляните сюда.
Fíjense en esto.
Взгляните сюда.
Mira esto.
Взгляните сюда.
Mire esto.
Взгляните-ка сюда.
Miren esto.
- Нет, но взгляните сюда.
- No, pero mira esto.
Взгляните, пожалуйста, сюда.
Miren aquí, por favor.
А теперь взгляните сюда.
Mire esta.
Но сначала, взгляните сюда.
No miren a mi esposa.
Взгляните вот сюда.
Pero mire esto.
Взгляните на это. Подойдите сюда.
Hecha un vistazo a esto.Ven
Простите, что перебиваю, но взгляните сюда.
Dios mío.
Взгляните вот сюда и вы поймёте, что она подменила его.
Se ve el cabello amarillo... - La cambió.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]