English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ В ] / Вот и ответ

Вот и ответ Çeviri İspanyolca

227 parallel translation
Вот и ответ.
Ahí tienes la respuesta.
- Вот и ответ.
Ahí está su respuesta.
Вот и ответ, Доктор, я подумала, что если я...
Esa es la respuesta, Doctor, pensé que si yo...
Вот и ответ.
Ésa es una respuesta.
Вот и ответ.
¿ Qué te parece esto?
Вот и ответ.
Y esa es la respuesta.
Вот и ответ.
Así que ésa es la respuesta.
А вот и ответ : "Немедленно прекратите операцию".
Y la respuesta : " Cancelen la misión inmediatamente.
Вот и ответ.
Esa es la respuesta.
Вот и ответ на вопрос, который нас так мучил :
Bien, eso responde a una de las preguntas que teníamos.
Ну, вот и ответ.
Bueno, entonces ya está.
- Вот и ответ на вопрос.
- Pregunta contestada.
Вот и ответ.
Eso lo responde.
"Уснуть и видеть сны - вот и ответ, вот объяснение..."
¡ Morir..., dormir! ¡ Dormir! ¡ Tal vez soñar!
Вот и ответ на ту загадку. Вот о чём думает гигантская и умная акула.
He ahí la respuesta al acertijo porque en eso piensa un tiburón mako de cuatro toneladas.
- Ну вот и ответ. - Спасибо.
- Ahí lo tienes.
Ну вот и ответ.
Sabía que esa era tu respuesta.
Вот и ответ на вопрос : "Свободны ли Вы?"
Eso aclara mis dudas sobre siya estás comprometida.
Что ж, вот и ответ.
Bueno, imagino que eso es una respuesta.
А вот и ответ.
pero que aquí tiene la respuesta.
Я - всё, что вокруг меня, и значит, я могу просто быть. Вот и ответ!
Soy lo que hay alrededor, tengo libertad de existir.
- Вот и ответ на твой вопрос, Джон.
- Ahí está tu respuesta, John.
- Вот и ответ на мой вопрос.
- Eso responde a mi pregunta.
И вот ответ справа от вас расположен дом замечательной актрисы Барбары Стэнвик.
A la derecha la casa de la actriz Bárbara Stanwyck
Вот вам и ответ, профессор.
Ya tiene su respuesta, profesor.
Вот тебе и ответ.
¿ Ves?
И она в ответ : " Что ж, так вот значит необходимое количество носков...
Y ella dijo " ese es justo el número de dedos...
Хочу вот задать прямой вопрос, и хотел бы получить не менее прямой ответ
Voy a hacer una pregunta clara, y me gustaría una respuesta clara.
Вот тебе и ответ.
¿ Para qué diablos querría Vasor darme esto?
Вот ваш ответ. Мьi счастливьi, и мьi уходим.
Somos la felicidad, y nos dirigimos hacia ella.
И вот мой ответ, товарищи :
A esto contestaría, camaradas, a Louis y Benoit.
- Вот вам и ответ, сержант.
- Ahí tiene la respuesta, sargento.
Посмотри на него! Вот тебе и ответ.
Esa es tu respuesta.
Вот тебе и ответ.
Ahí tienes la respuesta.
И вот ответ : звёзды - это яркие солнца на расстоянии многих световых лет в глубинах межзвездного пространства.
Son soles potentes, a distancias de años luz, en lo profundo del espacio interestelar.
- Вот этот ответ я и ожидал.
- Ésa es la respuesta que quería.
"Ты всегда будешь любить меня?" – спросила я у него, и вот что он соврал мне в ответ :
¿ Me amarás siempre? , le pregunté. Él me respondió así :
Вот вам и ответ.
¿ Responde eso a tu pregunta?
Вот тебе и ответ
Creo que ahí está la respuesta.
Если уберешь отсюда "x" и переставишь "3" вот сюда, А потом сложишь с этим, то получится правильный ответ.
Si quitas la x y mueves el 3 para aquí, y luego sumas, tendrás la respuesta correcta.
Вот тебе и ответ.
no han acabado chicos
Ещё есть история про то, как он неожиданно нарвался на засаду врагов, про то, как он ехал на своей лошади, а они нацелили все свои мушкеты на него и вот-вот уже собирались выстрелить в него... и он знал, что сейчас умрёт... и он просто начал петь песню им в ответ.
Y, de repente, cayó en una emboscada de sus enemigos. Iba a caballo y le apuntaron con los mosquetes. Estaban a punto de dispararle, sabía que estaría muerto en un minuto.
Ну вот вам и ответ. Ну-ка сбавь обороты.
- Supongo que eso lo responde.
И вот почему мой ответ "Да"!
¡ Por eso respondo que sí!
И вот что она получила в ответ :
Y la respuesta fue :
В смысле, у вас с ним удивительная связь... и вот в самый важный момент, он смотрит тебе в глаза... и даже не понимает, что это не ты смотришь в ответ. Конечно.
Seguro.
И вот, ко мне пришёл ответ :
La respuesta se repetía :
Вот тебе и ответ на вопрос.
Ahí tiene su respuesta.
- Это вечно будет... - Не, я вот придумываю, типа, "какое Д" и ответ должен быть "Достоевский".
la respuesta empezaba por D... y era Dostoievsky.
- Вот похоже и ответ на наш вопрос.
- Supongo que eso responde la pregunta.
Вот вам и ответ, сир. Все изменники страстно любят золото.
- a los traidores les fascina el oro!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]