English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ В ] / Вот и славно

Вот и славно Çeviri İspanyolca

283 parallel translation
- Вот и славно, Дживс, вот и славно.
Eres un buen hombre, Jeeves. Un buen hombre.
- Вот и славно. Идём, я спешу.
Vamos, estoy apurada.
- Вот и славно, парень.
Eso es, chico.
Ну что ж, я согласен. - Вот и славно.
De acuerdo, lo haré.
Ну, вот и славно.
Bien.
Вот и славно.
Bien.
Вот и славно. Я хочу, чтобы он жил долго и плясал вволю.
Tanto mejor, quiero que viva mucho, que pueda ir a bailar.
Вот и славно.
Que lastima.
Вот и славно.
Confianza.
- Вот и славно.
- Buen chico.
- Вот и славно. Все хорошо?
Ahora, ahora bien, estás bien?
- Все проходит хорошо? Вот и славно.
- Van las cosas bien?
- Вот и славно.
- Estupendo, cielo.
Вот и славно, сынок.
¡ Bravo, hijito!
Весло в лодке найдётся? — Конечно. — Вот и славно.
Póngase en dirección del viento. ¿ Lleva algún remo a bordo?
Вот и славно. А то внутривенные уколы - не фонтан, не фонтан.
afortunadamente, porque con estos tiempos no siempre se esta de animo.
Вот и славно. Рад слышать это от вас.
En eso estoy de acuerdo, señor.
Ну, вот и славно.
Me alegro.
- Вот и славно.
- ¿ Están bien esta mañana?
Вот и славно.
Ahí vas.
Вот и славно.
Eso es, eres un buen niño.
- Вот и славно.
- Muy bien.
Вот и славно!
¡ Buen chico!
Ну вот и славно.
Bien entonces.
- Вот и славно, а теперь-домой!
- Bueno. Ahora ve a casa.
Вот и славно.
Muy bien.
Вот и славно.
Está bien.
Ну вот и славно.
Esta bien.
Вот и славно.
Ese pasa.
- Вот и славно.
- Eso es bueno.
Понял. Вот и славно.
Bien.
- Вот и славно.
- Me parece justo.
Вот и славно. Отбросьте все задние мысли.
No deje tiempo para dudas.
Вот и славно. Хорошо.
Bueno, está bien.
Во время рекламы люди с ABC... просили меня объяснить вам, что эта драка была по сценарию. Вот и славно.
Durante los anuncios, la gente... de la A. B. C. Me ha dicho que les explique que el incidente de la pelea estaba preparado.
Вот и славно.
Entonces está bien.
Хорошо. Принимаю. Вот и славно.
- De acuerdo, acepto.
Вот и славно!
Perfecto entonces.
Вот и славно. Давай, пошли завтракать.
Venga, vamos a desayunar.
Ну вот и славно.
Bien. Bien.
- Нет, пустяки. Вот и славно, потому что вы нам нужны.
Qué bueno porque lo necesitamos.
Вот и славно.
Así, bien.
Вот и славно.
Maravilloso. No se hable más.
- Вот и славно.
- Bien.
- Я заказал стиральную машину. - Вот и славно.
Qué amable.
- Вот и славно!
- Así me gusta.
- Вот и славно.
- Qué bueno.
Вот и славно
Bien hecho.
Славно. Вот и пошутили.
Bien, podemos bromear a cerca de esto.
- Вот и разбирайся, славно оно или нет?
Eso fue simplemente bello...
- Вот и славно!
Iba a despedirte. - ¡ Bien!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]