English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ В ] / Вот это круто

Вот это круто Çeviri İspanyolca

158 parallel translation
Вот это круто!
Un platillo chino.
Смотрите-ка... Вот это круто! Смотрите-смотрите!
Ayer estaba borracha y no sabía lo que estaba haciendo.
Вот это круто.
Vaya susto!
- Вот это круто!
- Oye, ¡ está de pelos, viejo!
Вот это круто!
"Bart aprende a nadar" Qué divertido.
Вот это круто!
El es un tipaso.
Они представили шестизначную сумму, вот это круто.
Una suma con seis números. ¡ Genial!
Блин, вот это круто - помнить такие вещи.
Debe ser genial recordar eso.
Вот это круто. - У тебя зеркала нет?
- ¿ Tienes un espejo?
Вот это круто!
Fabuloso.
Ух ты. Вот это круто.
Esto es genial.
Вот это круто!
Eso está bien conmigo.
- Вот это круто!
¡ Esto es fabuloso!
Вот это круто!
¡ Estas son reales!
Вот это круто.
Qué bien.
Вот это круто.
Eso fue impresionante.
Ты фильм снимаешь, чувак, вот это круто!
- De acuerdo. - ¡ No sé lo que dices, viejo! ¡ Pero no importa!
Вот это круто, спасибо.
Sí, grandioso, gracias.
Вот это круто.
Genial.
- Вот это круто!
- ¡ Asombroso!
Вот это круто.
Es genial.
Вот это круто!
¡ Esto es muy bueno!
Вот это круто.
Eso estuvo genial.
Вот это круто.
A mí me gustó.
Вау, вот это круто.
Eso es genial.
Вот это круто.
BUEN INTENTO, PERDEDORES.
Вот это круто в натуре.
Así se habla.
Вот это круто!
- Wow eso es sexy, me gusta.
Смотри, вот это крутой.
Miren a ese gorila.
Вот это круто.
Qué genial.
А вот это - не круто!
¡ Qué mala cosa!
Вот это в натуре круто.
Esto está jodido.
- Да. Я тут порылся в твоих вещах, нашел вот это и подумал : "круто".
Al buscar entre tus cosas, hallé esto y me pareció genial.
Вот это да, мистер М, это было так круто!
Fue genial.
Блин! Вот это был охуительно крутой фильм!
¡ Cuates, la película estuvo chingonamente suave!
Вот это круто.
Bien.
я хочу с ней гулять. понял? я хочу, чтобы она стала моей подружкой. ну вот, я сказал это круто!
Yo quería salir con ella, yo quería que ella fuese mi novia, listo ya lo dije.
Вот это было круто.
Eso fue muy excitante.
А потом ты как выскочил! Вот это было круто! Туда!
Me encantó cuando enganchaste a uno de los malos con el brazo y le diste Iatigazos contra otro.
Вот это будет круто!
Eso es lo más importante.
Лос Анжелес - настоящие блондинки... вот это реально круто!
Los Ángeles. ¡ Donde las rubias son reales!
- Вот это было бы круто.
- Que tan genial sería eso?
Вот это просто круто...
Esta parte mola mucho.
Вот это круто.
- Toma ya.
Вот это будет круто, а?
Eso sería genial, ¿ no?
Ух, ты, вот это да. "Круто".
¡ Te ves muy bien!
- Вот это-круто!
¡ Esto es impresionante!
Вот это круто.
Es estupendo.
Вот это круто!
¡ Oh eso esta de lujo!
- Вот же сукин сын. - Это было не круто.
Ese hijo de perra.
Сразу понятно, насколько это будет круто, потому что такой вот заголовок
Sabemos que va a ser bueno cuando el título es este...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]