Вы ищете меня Çeviri İspanyolca
80 parallel translation
Вы ищете меня.
Usted me busca a mí.
- Вы ищете меня.
- me estais buscando?
- Я слышал, вы ищете меня.
- He oído que me buscáis.
Думаю, вы ищете меня.
Creo que me busca a mí.
Если вы ищете меня...
Si alguna vez pensaste encontrarme...
Полагаю, вы ищете меня.
Creo que es a mí a quien buscan.
Вы ищете меня?
¿ Me buscas a mí?
Я полагаю, вы ищете меня.
Creo que me están buscando.
Когда вы вошли сюда, вы сказали : "Я полагаю вы ищете меня."
Cuando entró aquí dijo : "Creo que me están buscando".
Вы ищете меня?
¿ Me esta buscando?
"всё время вы ищете меня в неправильных местах".
"Me buscáis en los lugares equivocados"
Из-за моего прошлого - после каждого преступления вы ищете меня.
Debido a mi historial, cada vez que hay un crimen me voltean a ver.
Подозреваю, что это нежелательное вторжение означает, что вы ищете меня, чтобы обсудить последние новости по делу, которое я не хочу обсуждать.
Supongo que esta interrupción no deseada significa que me buscáis para discutir los últimos acontecimientos del caso que no quiero discutir.
Вы ищете меня?
Están buscandome a mí?
Почему все вы ищете меня?
¿ Por qué todas me estaban buscando?
Я слышал, что вы ищете меня. Вы и дядя Лу были близки?
He oído que me estábais buscando ¿ Erais tú y el tío Lou cercanos?
Меня не волнует, кого вы ищете.
No me importa a quién está buscando.
Сестра Сара, вы меня немного задержите, но я решил отвезти вас в один из отрядов, которые вы ищете.
Hermana Sara, iré mas lento con usted, pero voy a llevarla hasta una de esas bandas de guerrilleros.
Что вы там ищете? Мне кажется, у меня где-то завалялась банка пива.
¿ Qué estás buscando?
Опять вы? Чего вам от меня нужно? Ищете неприятности?
¿ Qué quieres de mí, zoquete?
Вы не меня ищете?
¿ Me buscabas?
Вы меня ищете?
¿ Me estä buscando?
Простите меня покорно, но ведь вы ищете Винсента Бенедикта?
Perdóname. Pero buscan a Vince Benedict, ¿ verdad?
Не знаю, какого хуя вы тут ищете, но у меня ничего такого нет.
No se ´ que cojones están buscando pero no es a mí, señor.
Я говорю вам, что боюсь, что со мной что-нибудь случится а вы ищете у меня опухоли?
¿ Temo que algo me suceda y empiezas a buscarme tumores?
Вы меня ищете.
Me está usted buscando.
Я знаю, что вы ищете. Те непроявленные пленки. Они у меня были.
Busca las bobinas sin revelar.
У меня пленка, которую вы ищете.
Tengo el estudio ambiental que deseaba.
" Генерал Грант, учёные, которых вы ищете работают на меня и создают оружие неподдающееся вашему воображению.
General Grant, sus científicos están a mis órdenes, creando armas inimaginables para nuestra época.
- Вы не меня ищете?
- ¿ Me estás buscando?
Вы меня ищете, Энни.
- ¿ Me buscaba, Annie?
Это меня вы ищете.
Soy quien buscan.
Вы даже не ищете, только ругаете меня.
Ni siquiera están buscando, sólo me regañan.
Вы меня ищете?
¿ Querías verme?
Вы меня ищете?
¿ Me busca a mí?
Уважаемый инспектор, я понимаю, что вы меня ищете.
¡ Joder!
вы ищете способ избавиться от меня.
Probablemente estés planeando deshacerte de mi por revelar tu secreto, pero eso no sucederá.
Я думаю, Алекс, что вы ищете волшебную уловку на "миллион долларов", и у меня ее нет.
Creo que lo que estás buscando, Alex, es un número de magia de un millón de dólares que yo no tengo.
Когда бригадир сказал, что вы меня ищете, я запаниковал.
Cuando mi capataz me dijo que ustedes me estaban buscando, me.. me asusté.
Я Пэм. Вы меня ищете?
Soy Pam. ¿ Me están buscando?
И у меня нет того, что вы ищете.
No he encontrado lo que sea que usted anda buscando.
"Вы так же слепы, как и Дженна, всё время ищете меня в неправильных местах"
"Estais tan ciegas como Jenna, buscándome en todos los lugares equivocados".
Просто, некоторые из нас более серьёзно. Я думаю, вы все меня ищете.
Sólo que es diferente para alguno de nosotros.
Вы меня ищете?
¿ Estás buscándome?
- Вы меня ищете?
- ¿ Me estaban esperando?
Слышала, вы меня ищете.
He oído que están buscándome.
Если честно, Гиббс, знай я о том, что вы меня ищете, я бы был здесь несколько дней назад.
Honestamente, Gibbs, si hubiera sabido que me buscabas, habría estado aquí hace días.
У меня есть то, что вы ищете.
Tengo lo que estás buscando.
- Сэр, вы меня ищете?
- ¿ Me buscaba Señor?
Если ищете любви, то послушайте меня : ничего хорошего из этого не выйдет.
Si buscas amor, hazme caso, nunca funciona.
Думаю, вы меня ищете.
Creo que me estás buscando.
вы ищете что 24
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня это устраивает 118
меня здесь нет 127
меня это не касается 110
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня это устраивает 118
меня здесь нет 127
меня это не касается 110
меня это не волнует 310
меня не волнует 692
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меняется 37
меня зовут джо 19
меня не волнует 692
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меняется 37
меня зовут джо 19