Вы любите его Çeviri İspanyolca
232 parallel translation
- Потому что вы любите его.
- Porque le quieres.
Вы любите его.
Lo amáis.
- Вы любите его.
- ¿ Ud. le ama?
- Я понял, что Вы любите его.
- Veo que le amaba mucho.
Вы любите его?
¿ Ud. lo ama?
Вы любите его и целуете меня. У вас нет совести.
Le quiere hasta ese punto y me besa, es un inconsciente.
Вы любите его? Да, люблю.
¿ Estás enamorada de él?
Вы слишком сильно его любите, чтобы причинить ему боль.
Le quieres demasiado como para querer hacerle daño.
Значит, и для вас на борту место найдётся. Если вы его любите, не позволяйте уехать!
Necesita contacto para funcionar.
- Вы уверены, что уже не любите его?
- ¿ Seguro que no le agrada ese hombre?
Кроме того, Вы слишком его любите, чтобы причинить ему боль.
Le quieres demasiado para herirle.
Послушайте, Ханна, Вы его любите, вот и все дела.
Mira Hannah, tú le quieres y eso es lo único que importa.
Вы нянчите ребенка, растите его... балуете его, любите его,... а потом заканчивается этим.
Uno cuida a un niño, lo educa lo mima, lo ama. ¡ Para acabar así!
Другими словами, вы его не любите.
- O sea, que Ud. no le quiere.
Вы его любите?
¿ Lo ama?
- Вы не любите его.
- No está enamorada de él.
Я, это правда, думал, что в каком-то смысле вы его больше не любите, так что... я поступал так... только так... чтобы вы могли полюбить меня.
Es cierto, yo pensé en cierta manera, que ya no lo amaba, así que así que habría hecho cualquier cosa para lograr que usted me amara.
Вы его любите.
¿ Un poco de paté?
Я вижу, Вы тоже любите его.
Pero también le quieres.
Я сказала, что вы тоже любите его, потому что именно это ему хотелось услышать. Простите мою ложь.
Sr wolley, le dije que Ud tambien lo amaba porque es lo que el queria escuchar... por favor perdoneme por mentir
Вы его любите?
¿ Le amáis?
Тогда, если Вы действительно любите его, Вы должны нам помочь.
Si le quiere tiene que ayudarnos
Вы его все еще любите.
Aún le ama.
Неправда, что вы его еще любите.
No creo que aún le ame.
Но вы всё ещё любите его.
No, todavía le quieres.
Вы его любите?
¿ Le quiere?
Я знаю, что вы меня не любите, но я пришел узнать о Джероме Минвилле и его брате.
Sé que no le gusto. Sólo vengo a preguntar por Jérôme Minville y su hermano.
Вы, должно быть, сильно его любите, не так ли?
Debe de quererlo mucho.
Я вижу, что вы его очень любите. Правда, падре?
Se ve que usted lo quiere mucho. ¿ Verdad, padre?
Вы его очень любите, правда?
Usted lo quiere mucho, ¿ verdad?
Я думал, что раз вы так рискуете из-за него, вы его любите.
Yo pensaba para correr los riesgos que ha corrido pensé que lo amaba.
Он ведь знает, что вы его любите и хочет вернуться к вам. Он не сдастся так просто.
Él sabe que lo quiere y Que quiere volver a usted.
Вы абсолютно уверены, что больше не любите его?
¿ Está segura de que ya no le quiere?
Вы его не любите?
¿ No le cae bien?
Вы уверены, что любите его?
¿ Estás segura de que lo amas?
Знает ли он, что вы его любите?
¿ Sabe que le quiere?
И за что вы его только любите?
¿ Por qué son tan cariñosos con él?
За садом нужно хорошо ухаживать, его нужно очень любить, и если вы очень любите свой сад, все будет расти.
Un jardín necesita de mucho cuidado y de mucho amor. Y si usted le da mucho amor a su jardín, las cosas crecen.
Я знаю как вы его любите.
Sé que le encanta.
Вы любите человека так сильно, что даже боитесь вспомнить его.
Cuando se quiere mucho los recuerdos dan miedo.
Хороший фургон. Но если вы его так любите, то почему продаёте?
Es un buen remolque, si les gusta tanto ¿ por qué lo venden?
Вы знаете и любите его!
Lo conocen. ¡ Lo aman!
Скажите Lee Baby, что вы все еще любите его.
Decidle a Lee Baby que todavía le quieren.
- Вы знали о его прошлом? - Вы еще любите лорда Эрола?
- ¿ Aún ama a lord Erroll?
Да, я заметил, как вы все любите целовать его.
Me he dado cuanta de que a ti también te encanta besarle.
Девочки! Покажите как вы его любите!
¡ Dadle un poco de afecto navideño!
Вы по-настоящему его не любите, а?
- De veras que no te gusta.
Я знаю, что вы его не очень любите.
Sé que no te gusta.
Вы всё ещё его любите?
¿ Todavía lo amas?
Вы его не любите, а я его люблю, но ничего не могу сделать!
Ud. no lo quiere. Yo lo amo, pero no puedo hacer nada.
Вы его любите, и он вас любит. Это неизменно.
Uds. lo quieren y él las quiere a Uds., y eso no cambiará.
вы любите меня 28
вы любите друг друга 33
вы любите музыку 22
вы любите 20
его жена 362
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
вы любите друг друга 33
вы любите музыку 22
вы любите 20
его жена 362
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его нет в городе 21
его сын 143
его отец 295
его девушка 84
его друзья 46
его нет дома 129
его номер 25
его брата 23
его не будет 57
его нет в городе 21
его сын 143
его отец 295
его девушка 84
его друзья 46
его нет дома 129
его номер 25
его брата 23
его задача 19
его дочь 124
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его дочь 124
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28