Вы соврали Çeviri İspanyolca
142 parallel translation
Честно говоря, Гогарти, мне кажется, Вы соврали.
Sinceramente, Gogarty, creo que Ud. es un mentiroso.
Вы не проводите исследование. Вы соврали нам. Вы соврали маме.
No estás haciendo una encuesta, nos mentiste.
Значит, на самом деле, вы соврали.
En realidad, le mintió.
Все мы хотим знать, насколько он хорош. Ребята, вы соврали мне.
Lo único que queremos saber es si es de fiar o traerá a sus hombres.
Вы соврали. Не было у Вас никакой жены.
Ha mentido, ¡ nunca estuvo casado!
Вы соврали.
Mintieron.
И тогда вы соврали. Ну, я...
Enamorarse no es algo que eligió.
Как Вы соврали мне.
- Mentiría como me ha mentido a mí.
Вы соврали, что не пойдете на игру.
Mintieron acerca del partido.
Вы соврали прессе.
Le mentiste a la prensa.
Если вы соврали - это не поможет мистеру Маккензи. Это правда.
Porque si no lo es, eso no ayuda al señor Mackenzie.
Вы соврали, чтобы избежать встречи с собственной мамой?
¿ Mentiste para evitar ver a tu propia madre?
Вы соврали.
Ud. mintió.
Если б вы соврали, вам было бы проще получить желаемое.
Si hubieras mentido, te habría sido más fácil salirte con la tuya.
Вы... Вы соврали компании?
Usted... mintió a la compañía?
Почему вы соврали мне, мистер Уильямс?
¿ Por qué me mintió Sr. Williams?
Вы сказали, что Вы из налоговой, но Вы соврали.
Dice que trabaja para Hacienda Pública, pero miente. No me está diciendo la verdad.
И... если не расскажете жене, что я про неё сказала я никому не скажу, что вы соврали про то, что случилось с вашей рукой.
Ah, y si prometes no decirle a tu esposa lo que dije de ella yo prometo no decirle a nadie que mentiste sobre cómo te lastimaste.
Вы соврали.
Así que ha estado mintiendo.
Неудачно вы соврали.
Mala mentira.
Вы соврали мне.
Ustedes me mintieron.
Вы соврали, когда сказали что на этом участке "не было нарушений".
Usted mintió cuando dijo que no hubo "ninguna infracción" en este sitio.
Вы соврали!
¡ Mentiste!
Ну, вы соврали полицейскому.
- Que mintió a un policia.
Значит, вы соврали при получении лицензии для брака.
Así que mintió en su licencia de matrimonio.
Вы соврали мне, мистер Копли.
- Me mintió Sr. Copley.
Вы соврали.
- Estabas mintiendo.
Вы соврали мне, Мэйсон
Me mintió, Mason.
Зачем вы соврали о его алиби?
¿ Por qué mientes sobre su coartada?
Вы мне соврали?
¿ Ha mentido?
Мистер Ландегард, вы мне соврали.
Me mintió, Sr. Lundegaard.
И что вы не соврали насчет столика.
Dijo que tenía razón sobre la mesa.
Вы оба соврали, сами виноваты.
Mintieron, los dos, es su culpa.
И я знаю, что вы бы мне не соврали.
Y sé que no me mentiríais a mí.
Вы мне соврали!
Me mentiste.
- Вы мне соврали.
- Me mintió.
А сейчас вы врете, что тогда не соврали?
¿ Está mintiendo ahora sobre no haber mentido antes?
Почему Вы ей соврали?
¿ Por qué le mintió?
- Вы еще и Элизабетте соврали!
- ¡ Le mintieron a Elisabetta también!
- Значит, вы опять мне соврали.
- Así que me mintió de nuevo.
Вы мне соврали.
Me mentiste
Значит, проект и правда заморозили, а вы мне соврали.
Entonces el edificio realmente murió y ustedes me mintieron.
вы соврали мне?
- ¿ Me mentiste?
Почему вы мне соврали?
¿ Por qué me está mintiendo?
Мужики, вы не соврали.
Tenían razón. Me siento un hombre nuevo.
Вы не соврали насчет собаки.
- ¡ No mentías respecto al perro!
Нет, это вы мне соврали.
No, tú me has mentido.
А вы, м-р Торрес, соврали о том, что знаете ее, соврали, что у вас было свидание, соврали, что не были у нее дома, и соврали, что у вас не было секса.
¡ Y ahora, Señor Torres ha mentido respecto a que la conocía! , ¡ ha mentido respecto a que tuvo una cita con ella!
Вы нам соврали.
Nos mentiste.
моя жена сказала, чем вы там занимались, и ты зашел слишком далеко в поытке переспать с моей дочерью в твоем новом, безнадзорном гостевом домике без родителей, а потом вы двое соврали об этом.
Mi mujer me dijo lo que vosotros dos habéis estado haciendo juntos, y entonces lo llevasteis demasiado lejos intentando dormir con mi hija en tu nueva, sin supervisión, sin padres, casa de invitados y después los dos mentisteis sobre ello.
Мама, о чем вы мне соврали?
¿ Sobre qué me mentiste, mamá?
вы согласны с этим 27
вы со мной согласны 18
вы согласны со мной 22
вы совершенно правы 155
вы совершили ошибку 42
вы согласны 425
вы созданы друг для друга 25
вы собираетесь пожениться 18
вы со мной 200
вы сошли с ума 206
вы со мной согласны 18
вы согласны со мной 22
вы совершенно правы 155
вы совершили ошибку 42
вы согласны 425
вы созданы друг для друга 25
вы собираетесь пожениться 18
вы со мной 200
вы сошли с ума 206