Да ладно вам Çeviri İspanyolca
888 parallel translation
Да ладно вам.
No se nota nada.
Бригадир, да ладно вам!
Sargento, no haga usted caso, es mejor. Hasta la vista.
Да ладно вам.
Ven aquí, hijo.
Да ладно вам, мистер Монк 3 дюйма, может 3 с половиной
Vamos, Sr. Monk, vamos. Siete centímetros, tal vez nueve.
Да ладно вам, все равно он умрет -
- Se va a morir de todas maneras.
Да ладно вам... вы выиграли
Está bien, tú ganaste.
- Да ладно вам!
- Ya veremos.
Да ладно вам...
Usted no se meta, Sr. Minobe.
Да ладно вам, мисс, пожалуйста.
Aw, por favor, señora.
Да ладно вам...
Vamos, vamos.
Да ладно вам, неужели вы до сих пор думаете, что он виноват?
Vamos, ¿ no creerá aún que es culpable?
Да ладно вам, Доктор!
Oh, vamos, Doctor!
Да ладно вам. Мы все военные глубоко внутри.
En el fondo, todos somos militares.
И последние два незнакомца не пропали в конце концов. О, да ладно вам.
Y los últimos dos extraños no están desaparecidos después de todo.
- Да ладно вам, Ширл.
- Vamos, Shirl.
А, да ладно вам, Линнеман, только начали ведь играть.
Vamos, Linneman, apenas empezaba a ganar.
Да ладно вам Лучше считаться рогоносцем, чем идиотом
Vamos, vamos, señor. Soy hombre que prefiere pasar por cornudo que por imbécil.
Да ладно вам. В "Атенее" никогда никого не кидают.
Que dices, no echan a nadie del Atheneum.
Да ладно Вам.
Vamos.
Да ладно вам, я всего лишь поздоровался.
Bien, solo dije buenas tardes.
Да ладно вам.
Olvídalo, mister.
Да ладно вам, ребята, вы что?
Vamos, escuchad, por favor.
Ой, да ладно вам, мистер Робинс.
Vamos Sr. Robbins. Ignórelos.
Да ладно вам, я хочу послушать, что там дальше.
Déjala en paz, viejo. Yo quiero oír el resto.
- Те два человека пришли, чтобы убить нас. Да ладно вам.
¡ Esos dos han venido a matarnos!
Да ладно вам!
¡ Lárguese!
- Да ладно вам, еще чего!
- ¡ Lárguese, no lo tengo!
- Да ладно вам.
- Vamos, chicos.
- Да ладно вам.
- Vamos... - ¡ Tapate los ojos!
Да ладно вам.
Vamos, escúchenme. Esto es fenomenal. ¡ Por favor!
Вот. Да ладно вам.
Bien. ¡ Vamos!
- Да ладно Вам.
- Oh, venga.
Да ладно вам.
No hable así.
Да ладно вам.
Vamos.
Да ладно вам, не надо.
Ni piense en eso.
- Да ладно вам, ребят.
- Deshazte de él.
60 секунд. Да ладно вам.
Sesenta segundos, vamos.
Да ладно вам, ребята
Vamos.
- Да ладно вам.
- No bromee.
- Да ладно вам.
Oh, vamos.
- Да ну в этом случае вам не о чем беспокоиться ладно
Estoy arrugada. - Adiós. Adiós.
Ладно, я видел его внизу, видел. - Да, да, да, вам приснилось.
Debo estar con alucinaciones entonces.
- Да, ладно вам...
- Bien!
Ладно, Лейтенант, я предполагаю Вам лучше сделать то, что Вы должны сделать. Да.
Teniente, supongo que debe hacer lo que tiene que hacer.
- Да ладно, хватит вам.
- Oh, vamos.
- Да, ладно вам.
- No pasa nada.
- Да, ладно вам, ребят.
Vamos, muchachos.
Да, ладно вам!
¡ Venga!
Да ладно вам.
Sí, hombre.
Да, ладно Вам. Мистер Роббинс недавно в городе.
El Sr. Robbins es nuevo.
Да ладно вам... подумаешь...
No es para tanto.
да ладно 15426
да ладно тебе 3136
да ладно уж 24
да ладно уже 16
ладно вам 208
вам придется уйти 25
вам придётся уйти 20
вам идёт 22
вам идет 22
вам придется подождать 41
да ладно тебе 3136
да ладно уж 24
да ладно уже 16
ладно вам 208
вам придется уйти 25
вам придётся уйти 20
вам идёт 22
вам идет 22
вам придется подождать 41
вам придётся подождать 25
вам придется 40
вам придётся 22
вам всё ясно 25
вам все ясно 17
вам нужна помощь 220
вам понравилось 159
вам все равно 29
вам всё равно 19
вам тоже 213
вам придется 40
вам придётся 22
вам всё ясно 25
вам все ясно 17
вам нужна помощь 220
вам понравилось 159
вам все равно 29
вам всё равно 19
вам тоже 213
вампир 375
вам нравится 348
вам помочь 626
вам повезет 18
вами 63
вам письмо 84
вам показалось 37
вам так не кажется 105
вам понятно 172
вам повезло 739
вам нравится 348
вам помочь 626
вам повезет 18
вами 63
вам письмо 84
вам показалось 37
вам так не кажется 105
вам понятно 172
вам повезло 739