English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Д ] / Должен быть где

Должен быть где Çeviri İspanyolca

855 parallel translation
Выключатель должен быть где-то здесь, если память мне не изменяет.
El interruptor está aquí, si no recuerdo mal.
Он должен быть где-то здесь. Постойте тут.
Debe estar en algún lugar.
Джин Декстер мертва и ответ должен быть где-то там.
Jean Dexter está muerta. Y la respuesta está ahí, en alguna parte.
Но ее можно поставить на лицевой стороне. Месье Лотрек будет рад... Он должен быть где-то здесь?
Pero si quiere otra delante, seguro que el Sr. Lautrec...
Он должен быть где-то.
Tiene que estar en alguna parte.
Помпей должен быть где-то здесь.
Pompeyo debe de haber avanzado hasta aquí.
Он должен быть где-то здесь!
Tiene que estar por aquí.
Он должен быть где-то там.
Debe estar aquí en algún lugar.
- Должен быть где-то не далеко.
- Abra sus ojos y búsquelo.
Он должен быть где-нибудь.
Debió caer en alguna parte.
Он должен быть где-то здесь.
Debe estar por aquí, en alguna parte.
- Нет, он должен быть где-то здесь. Необязательно.
- No, debe estar por aquí.
Должен быть где-нибудь здесь. Ах!
En caso de estar en alguna parte. ¡ Ah!
Второй должен быть где-то неподалеку.
Supongo que el otro estará por aquí.
Ключи к расположению рубки должен быть где-то здесь.
La clave de la ubicación de la Sala de Control debe estar por aquí.
Нет, но должен быть где-то здесь.
No, pero está en algún sitio por aquí.
Ответ должен быть где-то здесь.
La respuesta debe estar aquí, en alguna parte.
- Должен быть где-то здесь.
- Debe estar por aquí adentro.
Я думаю, он уехал. Сейчас он должен быть где-то в Нью
Creo que logró escapar.
ќн должен быть где-то здесь.
Debe estar en alguna parte.
Я вам сейчас скажу где должен быть прорыв.
Os diré por dónde deben atacar. Aquí.
Послушайте, Гэлбрейт. Там, где я вырос, ты должен быть жёстким.
Sr. Galbraith, donde me crié hay que ser duro.
- Это не... - Но пьяный или трезвый, должен же он где-то быть.
Ebrio o sobrio debe estar en algún sitio.
Смотри Анжелик, почти все ушли не знаю что нам теперь делать тут где то должен быть экипаж до Саратога Спригс отель но я его не вижу
Se ha ido todo el mundo. No sé qué vamos a hacer. Hay que coger un bus al Saratoga Springs Hotel.
Здесь должен быть Бэйли Парк, но где же дома?
Sólo sé que esto debería ser Bailey Park. ¿ Dónde están las casas?
Он должен был быть посланником? Коммивояжером доброй воли? Чтобы он стоял на почерневших развалинах, где когда-то был перекресток с ассортиментом свобод, размахивая флагом и Биллем о Правах.
Espera que sea un embajador, un emisario de buena voluntad espera que se suba sobre escombros en una esquina de lo que fue un calle hablando con una bandera de las libertades y de los derechos del hombre.
У вас должен быть кто-то близкий... кто-то, кто в данный момент гадает... где вы... если у вас проблемы.
Debe haber alguien cercano a usted. Alguien que en este momento se estará preguntando dónde está. Si tiene problemas.
Для моряков, сходящих на берег в далёком от дома порту, он должен быть и является вторым домом, где пришедшие не чувствуют себя чужаками и где всё, что им нужно, под рукой.
Para aquellos que desembarcan lejos de sus hogares, es como una segunda casa, donde ningún marinero es forastero, y donde todo lo que necesita está al alcance de su mano.
Он должен быть где-то между нами и Виенной.
Entonces se ha quedado después de la casa de Vienna.
Тогда их лагерь должен быть где-то между ручьем, Виенной и этим хребтом.
Entonces, su escondrijo está antes de Furnace Ridge.
Нет. Я должен быть там, где смогу принести пользу отечеству.
Ya sabes mi respuesta.
- Господи, если ты где-то есть, ведь ты должен где-то быть, смилуйся над нами.
Dios, estés donde estés... porque ciertamente tienes que existir... apiádate de nosotros.
Хорошо. Где бы он ни был, он должен быть в этой комнате.
Bueno, dondequiera que esté, debe ser en esta habitación.
Где-то здесь должен быть старый котелок.
Tendría que haber una olla vieja por aquí.
Он должен быть в Милаццо или где-то поблизости.
Debe estar en Milazzo o en los alrededores.
- Ну, где-то должен быть простой ответ на всё это
Debe haber una sencilla explicación.
Где-то должен быть секретный замок.
No hay abridor, tiene que haber una cerradura secreta.
Он где-то должен быть. Он точно где-то есть!
Pero tiene que estar en alguna parte.
Он должен где-то быть.
debe estar en alguna parte.
Где-то у церкви должен быть паб.
Debería haber un pub frente a la iglesia.
- Должен быть автомат где-нибудь рядом.
- Tiene que haber un teléfono de pago cerca.
Должен же быть где-то вход!
¡ Tiene que haber una manera!
Я должен быть на свадьбе. - Где именно в Санта-Барбаре?
¿ Dónde en Santa Bárbara?
ƒа, здесь, где и должен быть.
Sí, estoy aquí, siempre a tu lado.
Но ведь должен быть доктор в деревне или где-нибудь еще!
Pero debe haber un médico en el pueblo o en alguna parte!
Здесь где-нибудь должен быть телефон!
Tiene que haber algún teléfono por aquí.
ты должен где-то быть.
Pero usted debe estar en alguna parte.
Скажи ему, что мы его взяли там, где он должен был быть... и нам нужен ордер на обыск машины.
Dile que tenemos al sujeto donde se suponía que iba a estar... y necesitamos una orden para registrar el auto
Значит, где-то здесь должен быть воздуховод.
- ¿ Qué estabais haciendo aquí?
Где-то должен быть.
Tiene que estar por aquí.
- А я в это время где должен быть?
- Ah, ¿ y donde me pongo yo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]