Доллары Çeviri İspanyolca
225 parallel translation
И пусть эти доллары стали его, тут в пору его отпевать самого.
Y aunque ganó los cinco estaba más muerto que vivo
У него есть доллары, ты понимаешь?
Él tiene dólares, ¿ lo entiendes?
Американские доллары, наличка.
Dólares americanos, en efectivo.
Теперь я записываю. А вы давайте мне доллары. И мы соберем банк.
Yo anotaré la hora y Uds. Denme un dólar cada uno.
- Вчера, в твоем доме пропали доллары.
Ayer, en su casa, desaparecieron dólares del bolso.
У людей, которые прежде не видели и цента, появятся доллары, а босоногие ребятишки наденут ботинки и умоются!
¡ Qué coincidencia que gente que no ha visto un centavo tenga un dólar, y que niños descalzos lleven zapatos y se laven la cara!
- Нет. При чём тут доллары? !
- No. ¿ A qué vienen los dólares?
А уважающая себя официантка не примет доллары.
Ninguna camarera con dignidad aceptaría dólares.
А тут, в два раза больше. Доллары янки.
Y aquí el doble en dólares yanquis.
Доллары были ваши? Нет, одной еврейки.
¿ Por unos dólares, Blanchet?
Но я скажу вам как бизнесмен бизнесмену :.. ... учитывая, как франк скачет туда-сюда, я предпочёл бы доллары.
Es decir, de un empresario a otro así como está el franco, subiendo y bajando preferiría que me pagara en dólares.
Доллары, чеки на предъявителя,..
Dólares, cheques de viajero, me da igual.
- Так вот откуда берутся доллары!
Mira hasta dónde llega la fuerza del dólar.
- Синьор, куплю доллары. - Аделина!
- Señoras, compro dólares.
И я действительно, хочу поблагодарить вас, мэм, за все ваши налоговые доллары.
Y quiero darle las gracias, señora, por tanto dinero de sus impuestos.
Что? Доллары, которые ты искала в квартире.
Los dólares que buscabas en la casa.
Что ты там говорил про доллары?
¿ Que decias de los Dolares?
Доллары в мелких купюрах. Все умещается в один чемоданчик.
Los dólares seguramente llenarán un maletín.
" И все те доллары, которыми осыпал ее муж, она тратила на самые дорогие роскошные платья.
"Todo el dinero que le daba su marido lo gastaba... "... en saltos de cama y lencería cara.
Я поменял доллары на лиры Мы принимаем иностранную валюту.
En dólares. Los he cambiado todos por liras. Aceptamos moneda extranjera.
Доллары!
Dólares...
Из-за вас город теряет доллары налогоплательщиков.
Está malgastando el dinero de los impuestos.
Нам нужные летние доллары.
Necesitamos dólares turísticos.
Американец дал мне доллары.
Un americano me dio dólares.
Доллары.
Dólares.
Его точно послали бы ко мне, если бы он решил поменять фунты на доллары.
Y sólo yo puedo cambiar libras por dólares.
Отец оказался полным хозяином положения и весь вечер вёл с ним тонкую одностороннюю игру, объясняя ему всякий чисто английский термин, который встречался в разговоре, переводя фунты в доллары, а мой гость явно чувствовал, что его принимают за кого-то другого,
Mi padre dominaba totalmente la situación. Quizá utilice otra expresión. Durante toda la noche estuvo interpretando una comedia... muy delicada, explicándole cualquier término de la conversación... y pasando las libras a dólares... de forma que mi invitado se quedó con la vaga sensación de que... en alguna parte, había un malentendido en cuanto a su identidad lo que no pudo aclarar.
На борту тебе понадобится эта карточка и эти американские доллары
Necesitareis estos papeles para el barco. Y este dinero americano.
Были даже доллары.
Hasta los dólares.
Мои соперник поехал на север штата, там было гетто. Роджер, представляешь, мне рассказали, что он раздает этим чернокожим доллары, пытается купить их голоса.
Mi oponente fue al ghetto... y repartió billetes de dólar intentando comprar votos.
Я обменивал доллары, только и всего.
Cambio billetes de a dólar, es todo.
Зелень, бабки, доллары?
¿ Pasta? ¿ Guita? ¿ Un ojo de la cara?
Услышьте мой крик, вы продали душу за доллары янки!
Oídme gritar y aullar. Os vendéis el alma por un dólar.
американские доллары превращались в йены. Я хочу американскую резиновую изоляцию.
Quiero un sello de goma norteamericano...
Может старые Доллары, Динары, Йены, рубли?
Vamos chicos. Estoy hablando de...
А теперь наркотики - доллары - крюгерренды.
Ahora drogas a dolares, dolares a Krugerrands.
Четвертаки, монетки, доллары от домохозяек, слесарей, продавцов, учителей, инвалидов.
Estas son personas a las que no les sobra el dinero.
Доллары я тоже беру!
Tomo dólares aussi!
Я беру и доллары тоже, господин Симпсон!
Me estoy tomando y el dólar, también, el Sr. Simpson!
Оставь доллары в покое.
Deja el dinero quieto.
Наличные, доллары, динары?
¿ Efectivo? ¿ Dólares?
Меняю на доллары.
Por dñolares.
Вложив деньги в "Загробный тур", Вы делаете доллары из смерти.
Si inviertes en Darkside, puedes convertir la muerte en dólares.
Можно обменять это на доллары?
¿ Puedes cambiarme eso? ¿ Por dólares?
червь, который был к steaI 25 miIIion доллары.
Un parásito que iba a hacerse con 25 millones de dólares.
Джимми прыгает за доллары.
Jimmy salta buscando dinero.
Доллары? Никогда о них не слышал. Есть у вас какие-нибудь драгоценности?
No los conozco. ¿ No tienen gemas o minerales preciosos?
Доллары! Деньги!
El símbolo del dólar.
- Доллары?
- ¡ Dólares!
Шоу Щекотки и Царапки! Здесь печатают доллары
"TROZADO DE DÓLARES"
У нас доллары.
- Usamos dólares.
долларов в час 79
долларов в день 42
долларов за ночь 20
долларов за 19
долларов за час 17
долларов 5141
долларов в неделю 87
долларов наличными 45
долларов в год 42
долларов за штуку 21
долларов в день 42
долларов за ночь 20
долларов за 19
долларов за час 17
долларов 5141
долларов в неделю 87
долларов наличными 45
долларов в год 42
долларов за штуку 21
долларов в месяц 71
доллар 191
долларов сша 17
доллара и 28
доллара 379
долларов и 71
долларах 18
долларами 27
доллар 191
долларов сша 17
доллара и 28
доллара 379
долларов и 71
долларах 18
долларами 27