Дочь моя Çeviri İspanyolca
4,635 parallel translation
Чёрт, так родилась моя дочь!
¡ Que no, coño, así nació mi hija!
Да, моя дочь Натали была его няней два или три дня в неделю
Sí, mi hija Natalie cuidaba de él de dos a tres días a la semana.
Это моя младшая дочь, Эбби
Esta es mi hija pequeña, Abby.
Моя дочь скоро пойдет в первый класс...
Mi hija va a comenzar el kínder el año entrante.
Моя дочь.
Era mi hija.
Моя дочь, она возвращалась домой... от друзей, у которых ночевала, на велосипеде...
Mi hija, ella venía a casa... En su bicicleta desde casa de un amigo, había dormido allí...
моя дочь, она... самая важная, самая драгоценная вещь
mi hija, ella es... lo más importante, la cosa más preciosa
Мэри, какого черта моя дочь делает на этом шоу?
Mary ¿ Qué demonios hace mi hija en este programa?
Это моя дочь, Дафна.
Esta es mi hija, Daphne.
Даже моя дочь не подходит!
¿ Quieres que te robe uno del supermercado?
И моя 1 5-летняя дочь хочет снять об этом документальньıй фильм.
Y mi hija de 15 años quiere hacer un documental de la visita.
- Моя дочь Джули, как оказалось... Она пыталась наглотаться снотворного.
- Mi hija, Julie aparentemente trató de suicidarse con pastillas.
"Эта сучка" - моя дочь.
Esa zorra era mi hija.
Пусть боги присматривают и оберегают тебя, моя милая дочь.
Que los dioses te guarden y te protejan, mi dulce hija.
Я хотел умереть, как умерли моя жена, дочь и маленький сын,
Solo quería morir, igual que habían muerto mi mujer, mi hija y mi pequeño,
Моя дочь... Гисла.
Mi hija, Gisla.
– Проблема в том... –... что моя дочь и Генри Перси... думаю, они зашли слишком далеко.
El problema es... mi hija y Harry Percy. Creo que pueden haber ido un poco lejos en la materia.
Моя дочь Мишель, умная не по годам, которая пока ещё не родилась, говорила одноклассникам :
Mi hija, Michele, una niña precoz, quien aún no había nacido para este entonces, le decía a los niños en la escuela :
Она моя дочь.
Es mi hija.
Не говори чепухи, ты моя дочь.
No seas ridícula, eres mi hija.
Моя дочь лжет.
Mi hija es una mentirosa.
Ты моя дочь.
Eres mi hija.
* Если бы вы приняли его условия, моя дочь была бы жива!
Si hubiera aceptado sus condiciones, ¡ mi hija todavía estaría viva!
Моя дочь встречается с белым парнем.
Y así estuvo durante la obra y durante la cena.
Я не буду представлять, что ты моя дочь, Чарли. Ну же, чувак.
Amor, ese peróxido arde.
А моя дочь обожает "Холодное сердце".
Oye, a mi hija le encanta "Frozen".
Моя дочь умерла.
Mi hija murió.
Как моя дочь?
¿ Cómo está mi hija?
Я пыталась сделать что-то правильное, а моя дочь ненавидит меня.
Trato de hacer lo correcto, y mi propia hija me odia.
Она - моя дочь.
Es mi hija.
А теперь, моя дочь... Где она?
Ahora, mi hija... ¿ Dónde está?
- Это моя дочь.
Es mi hija.
Потом моя дочь...
Luego a mi hija...
Моя дочь...
Mi hija...
Я сказал Свену, что мне плевать на все дела, пока моя дочь здесь.
Le dije a Sven que no me importa si viene alguien mañana si mi hija está conmigo.
— Моя дочь.
- Mi hija.
Моя дочь — бесноватая психопатка, а жена — психованная извращенка!
¡ De un lado tengo una hija loca y lunática! ¡ Y por el otro a una esposa revoltosa, pervertida y pesada!
Намекаете, что моя дочь по собственному желанию сбежала из дома, чтобы провести ночь с тем парнем?
¿ Está sugiriendo que mi hija se marchó de casa y pasó la noche de forma voluntaria con ese chico?
И ты — моя дочь.
Y tú eres mi hija.
— Она моя дочь.
- Es mi hija.
Кроме того, что у него моя дочь?
¿ Además del hecho de que tiene a mi hija?
А это моя дочь Эллен.
Vamos. Vamos con Ellen.
Мой муж и моя дочь отдали свои жизни, чтобы мы закончили это дело, и вот почему мы с ним покончим.
Mi esposo y mi hija dieron sus vidas para que pudiésemos terminar esto, y eso es lo que vamos a hacer... Terminarlo.
Это была моя дочь.
Esa era mi hija.
Только... моя дочь пусть останется здесь.
Solo... solo deja a mi hija aquí.
Где моя дочь?
¿ Dónde está mi hija?
Моя дочь... где она?
Mi bebé... ¿ dónde está?
Она моя дочь, я люблю ее, но она скучная.
Es mi hija, la quiero, pero es aburrida.
Моя дочь не была подготовлена к материнству, поэтому я заботилась о Майке со дня его рождения.
Mi hija no estaba hecha para la maternidad, así que yo he sido la que ha cuidado de Micah desde el día que nació.
Оглядываясь назад, я все еще не хочу, что бы моя дочь в результате общалась с мальчишками Скотт.
Echando la vista atrás, no creo que hubiera querido que mi hija saliera con ninguno de los Scott.
Да, но Мэдди моя дочь.
Sí, pero Maddie es mi hija.
моя любовь 608
моя дорогая 1974
моя принцесса 72
моя девочка 416
моя мама 877
моя госпожа 177
моя мечта 97
моя королева 260
моя душа 60
моя радость 66
моя дорогая 1974
моя принцесса 72
моя девочка 416
моя мама 877
моя госпожа 177
моя мечта 97
моя королева 260
моя душа 60
моя радость 66
моя любимая 165
моя доченька 23
моя жизнь 545
моя сестра 652
моя дочь 758
моя семья 531
моя любимая песня 24
моя милая 218
моя девушка 242
моя малышка 215
моя доченька 23
моя жизнь 545
моя сестра 652
моя дочь 758
моя семья 531
моя любимая песня 24
моя милая 218
моя девушка 242
моя малышка 215