Единственный друг Çeviri İspanyolca
342 parallel translation
Я не просил его об услуге. Будь у тебя хоть капля здравого смысла, ты понял бы, что он твой единственный друг.
Es el único amigo que tienes.
Только я... ее единственный друг и в жизни и смерти.
Sólo yo... su única amiga en la vida y en la muerte.
Пожалуй, он единственный друг Вивиан.
¿ Sabe? , ese era probablemente el único amigo que tenía la Srta. Heldon.
Мой единственный друг, отец Логан, с какой добротой он выслушал мою исповедь, а затем немного стыда, немного жестокости и вы заговорили.
¡ Mi único amigo, el padre Logan! ¡ Qué amablemente escucha mi confesión! Y después un poco de vergüenza, y violencia ¡ no hace falta más para que hable!
Единственный друг.
Usted es mi único amigo.
- А вы? Вы наш единственный друг?
- Eres mi único amigo.
Ты у меня единственный друг.
- Eres mi único amigo.
Мой единственный друг.
Mi único amigo.
Я твой единственный друг.
Soy tu único amigo.
Мой единственный друг
Mi único amigo
И мой единственный друг!
Eres mi único amigo.
Ты мой единственный друг.
No, eres tú mi amigo.
Ты - мой единственный друг.
Eres mi amigo, mi único amigo.
Мистер Самграсс сказал мне, что в этом семестре вы единственный друг Себастьяна. Это правда?
¿ Es cierto, como dice el señor Samgrass que tú eres el único amigo de mi hijo este semestre?
Мой гость и мой единственный друг, а я обошёлся с ним по-свински.
¡ Mi invitado! Mi único amigo... y he estado muy grosero,
Ты - наш лучший и единственный друг.
Eres nuestro mejor, nuestro único amigo.
О, несчастная я, моя няня, мой единственный друг.
Ay, pobre de mí, mi nena, mi única amiga.
Может и не большой, но ты мой единственный друг здесь.
Quizás no mucho, pero eres el único que tengo aquí.
Джос его единственный друг, непонятно почему.
Joss es su único amigo.
- Нет, я ее единственный друг.
No puedo hacerlo. Creo que soy su única amiga.
Ты ж мой единственный друг.
Eres el único amigo que tengo.
Ты мой единственный друг, ты это знаешь.
Eres el único amigo que tengo.
Мой единственный друг - мусорный пакет с прорезью. Мой единственный враг - женщина, что их продает...
Mi único adversario, es el basurero, mi único enemigo, es la mujer de las bolsas...
" Вернись, мой единственный друг.
Regresa. Por favor, regresa. Eres mi único amigo.
" ы наверное мой единственный друг в этой организации.
Tú debes ser el único amigo que hay por aquí.
Единственный друг, который не умрет к рассвету.
Duerman bien en sus acolchados camisones de dormir ".
Ты мой единственный друг здесь.
Eres el único amigo que tengo aquí.
- Ты мой единственный друг.
- Eres mi único amigo.
Ты мой единственный друг!
¡ Tú eres mi único amigo!
- Я - твой друг, твой единственный друг.
Yo soy tu amigo, tu unico amigo.
Точнее, его единственный друг.
Bueno, su único amigo en realidad.
Ты мой единственный друг.
Tú eres mi único amigo.
Он мой единственный друг, других у меня нет.
Es el único amigo que tengo.
- Постой! Ты мой единственный друг!
Eres mi único amigo.
Полагаю, я единственный, кто поддерживал ее помогал ей... как друг...
Como amigo, desinteresadamente.
Мой старый друг виконт де Вердигри - единственный из живущих, кто может вам помочь.
Mi viejo amigo el Vizconde de Verdigris es el único hombre que puede ayudarle.
Вы единственный мой настоящий друг.
Eres mi única amiga.
Ты - мой единственный друг.
Eres mi mejor amigo.
Но я предупреждаю тебя, мой маленький Алекс, как добрый друг тебя предупреждаю, как единственный в этом гнилом районе человек, который хочет спасти тебя от тебя самого.
Pero te advierto, Alex siendo, como siempre he sido ¡ el único en esta comunidad enfermiza y resentida que quiere salvarte de ti mismo!
Знаешь, Джо, думаю, это тот единственный раз, когда наш друг Чинн
Sabes, Jo, creo que nuestro amigo, Chinn, por una vez ha hecho lo correcto.
Потому что вы единственный мой друг.
- Porque Ud. es mi único amigo.
Ты мой единственный настоящий друг.
¡ Mi única amiga de verdad! ¡ Creyendo una mentira tan horrible!
- Ты мой единственный друг.
Oh, de veras eres mi amigo.
- Ты единственный наш друг и я обидел тебя.
Eres nuestra única amiga y te hago sufrir.
Когда мы ходили на охоту, ещё до того, как он спятил, он мне сказал : "Моё ружье - единственный мой друг, я хочу, чтобы меня похоронили вместе с ним".
¡ Esperen! Un día, cuando cazábamos, antes de que enloqueciera... me dijo : "Mi escopeta es mi única amiga. Quiero que la entierren conmigo".
Похоже ты мой единственный друг.
Supongo que eres mi único amigo, Herbie.
Ты мой единственный друг, Абу!
- Sólo cuento con Abu - ¿ Quién?
Твой друг единственный неповторимый
Tu único novio
И это был единственный оставшийся у меня друг. Эй!
Y esto fue el único amigo que me quedó.
Люди смотрят друг другу в глаза и постоянно говорят "Ты мой единственный".
La gente se mira a los ojos y dice : "Eres el indicado".
Мне кажется, единственный вариант, чтобы мы не поубивали друг друга в том что мы обе должны носить эту корону.
Creo que la única forma de no matarnos es acostumbrándonos las dos a usar la corona en la casa.
друг 5907
другой 970
другая 352
друг друга 51
другой мир 27
друг другу 23
другая жизнь 21
другой парень 63
друг за другом 24
другой раз 20
другой 970
другая 352
друг друга 51
другой мир 27
друг другу 23
другая жизнь 21
другой парень 63
друг за другом 24
другой раз 20
друга 322
другие 533
другая женщина 44
другая сторона 26
друг с другом 58
другая девушка 22
друг мой 1962
другого выбора нет 38
другой день 18
другим 127
другие 533
другая женщина 44
другая сторона 26
друг с другом 58
другая девушка 22
друг мой 1962
другого выбора нет 38
другой день 18
другим 127
другими 36
друган 86
другом 137
другого выхода нет 177
другая там 32
другая половина 17
другого пути нет 112
другое дело 335
другого 110
другое 311
друган 86
другом 137
другого выхода нет 177
другая там 32
другая половина 17
другого пути нет 112
другое дело 335
другого 110
другое 311