English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Е ] / Есть идея получше

Есть идея получше Çeviri İspanyolca

602 parallel translation
- У меня есть идея получше.
Tengo una idea mejor.
Кстати, если ты расчитываешь на большие тиражи, у меня есть идея получше.
A decir verdad... si estás pensando en incursionar en circulaciones masivas... ¿ por qué no haces algo mejor?
- Хотя нет... у меня есть идея получше.
- Un momento. Tengo una idea mejor.
У меня есть идея получше. Сегодня у нас здесь девушка, и ей будет адресовано столько внимания что вы девушки можете пойти и выцарапать ей глаза.
La chica afortunada, está con nosotros esta noche, será iluminada por las luces para que ustedes puedan atacarla y sacarle los ojos.
У вас есть идея получше?
¡ ¿ Tienes tú una mejor idea? !
У тебя, видимо, есть идея получше.
Seguro tendrás una idea mejor.
У тебя есть идея получше?
¿ Tienes una idea mejor?
Во-первых, выделившаяся энергия только укрепит барьер, во-вторых, это вызовет ужасные ответные меры и, в-третьих, у меня есть идея получше.
En primer lugar, la energía liberada sólo serviría para reforzar la barrera, en segundo lugar, que podría provocar las represalias más atroces y, en tercer lugar, tengo una idea mejor!
Итак... у вас есть идея получше?
Entonces, ¿ tienes una idea mejor?
У меня есть идея получше.
Conozco un sitio mejor.
- У тебя есть идея получше?
- ¿ Se te ocurre algo mejor?
У меня есть идея получше.
Tengo una idea mejor.
У меня есть идея получше.
Tengo uno mucho mejor.
Ты уверен, что это сработает. У тебя есть идея получше?
- ¿ Estás seguro de que va a funcionar?
- Это безумие! - Если есть идея получше, сейчас самое время.
- ¿ Tienes una mejor idea?
Есть идея получше.
Tengo una idea mejor.
Есть идея получше, Мы продадим пару служебных машин,.. ... начиная с твоей, Тёрнер?
¿ O por qué no empezamos vendiendo patrullas, empezando por el tuyo, Turner?
У меня есть идея получше, Контрол.
- Puedo hacer algo mejor, Control.
У меня есть идея получше.
Aún mejor, tengo una idea.
- Так, у меня есть идея получше!
- Creo que tengo una idea mejor. ¡ No!
Тут нет гарантии. У меня есть идея получше.
Tengo una idea mejor.
У вас есть идея получше?
¿ Tiene una idea mejor?
- У меня есть идея получше.
- Tengo una idea mejor.
Блики могут привлечь внимание. У меня есть идея получше.
La luz del soplete podría delatarnos.
У меня есть идея получше.
Tengo una idea.
Нет. У меня есть идея получше.
No, tengo una idea mejor.
- У тебя есть идея получше?
- ¿ Tiene una idea mejor?
Или у тебя, как у старшего офицера, есть идея получше?
A menos que, como oficial de mayor rango, tenga una idea mejor.
- Есть идея получше?
¿ Me propones algo mejor? No.
Знаете, у меня есть идея получше.
Tengo una idea mejor.
- Есть идея получше?
- ¿ Tienes algo mejor que hacer?
- Есть идея получше.
- Tengo una mejor idea.
У меня есть идея получше.
Tengo una idea mejor :
У меня есть идея получше.
Yo tengo una idea mejor.
У меня есть идея получше.
No, tengo una mejor idea.
- Есть идея получше?
- ¿ Tienes una idea mejor?
У меня есть идея получше.
Tengo una mejor idea.
Если у тебя есть идея получше, так выложи ее.
Si tienes una idea mejor, ponla sobre la mesa.
У меня есть идея получше!
Tengo una idea mejor.
Если у тебя есть идея получше, где взять 500 штук за несколько дней дай нам знать.
Jabón, si tienes una idea mejor... de cómo conseguir £ 500.000, dila.
Но у меня есть идея получше.
Pero tengo una idea.
А у меня есть идея получше.
Bueno, pues esto lo va a sacar del mercado.
У меня есть идея получше.
Espera, tengo una mejor idea.
Но у меня есть идея получше.
Pero creo que tengo uno mejor.
- Есть идея получше?
- ¿ Se te ocurre algo mejor?
У меня есть идея получше!
¡ Tengo una idea mejor!
У нас есть идея получше?
¿ Tienes una idea mejor?
У тебя есть идея получше?
¿ Tienes una mejor idea?
Подождите, у меня есть идея получше!
Tengo una idea mejor.
Если только у вас есть идея получше.
Salvo que tenga una idea mejor.
Нет, у меня есть идея получше.
No, no tengo una mejor idea.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]