English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ З ] / Звоните ему

Звоните ему Çeviri İspanyolca

39 parallel translation
Идите звоните ему еще раз!
¡ Moveos! ¡ Llamadle otra vez!
вы звоните ему днем и ночью, в выходные и праздники.
... día o noche, fines de semana o feriados.
– Его здесь нет. Звоните ему домой.
Deja un mensaje en su contestador.
У нас приказ генерала, звоните ему.
La orden vino de McAddie. Llámele a él.
Вы же знаете, что у него есть семья, ребенок, пожалуйста, не звоните ему больше.
Usted sabe que Anton tiene familia, un hijo.. no le llame mas, por favor!
- Прямо звоните ему, без заставки.
Sin introducción, entramos a partir de que suene el teléfono.
Вы звоните ему каждый месяц.
Le llama cada mes.
Вы звоните ему по телефону или как?
¿ Lo llamas por teléfono o...?
Звоните ему и остановите все это.
Lo llamará y pondrá fin a esto.
Звоните ему на сотовый. Быстрее, набирайте!
¿ Podría llamarle ahora mismo?
Звоните ему.
Llámalo.
- Звоните ему каждые пять минут, пока он не ответит.
- No. Llámelo cada cinco minutos hasta que conteste.
- Звоните ему.
- Llámale.
Звоните ему немедленно.
¿ Pero no lo hizo? Llámele, ahora mismo.
Послушайте, я бы не хотел навредить вам, так что вперед, звоните ему.
Mira, preferiría no hacerte daño, así que adelante. Llámalo.
Ну, так звоните ему в офис и назначайте встречу.
Oye, llama a su oficina y concierta una cita.
Не стесняйтесь, звоните ему, потому что это не поможет этой девушке, у которой, очевидно, целый ряд проблем и эта, видимо, не главная.
Siéntete libre de buscar a alguien que pueda sacar un conejo de su chistera, porque eso no va a ayudar a esa chica que claramente tiene un montón de problemas y probablemente no debería estar haciendo esto en primer lugar.
Звоните ему.
Llama a ese hombre.
Я должна была встретиться с моим парнем, но не звоните ему.
Se supone que había quedado con mi novio pero no le llames.
Так почему вы звоните ему с телефона моей сестры?
- Le dije a Kenny llame. - Kenny no es mi marido.
Если у вас есть ещё вопросы, звоните ему, а не мне.
Si tienen alguna otra pregunta, llámenle a él, no a mí.
Звоните ему.
Llama.
- Звоните ему.
- Pues llámale.
Звоните ему.
Llámenlo.
Звоните ему.
Haz la llamada.
Даете левый адрес, потом звоните ему и предупреждаете.
Una dirección falsa, le llamas y le adviertes.
Звоните старику и расскажите ему, что с дочерью Дженни.
Solo ponga al dueño de la casa al teléfono, y dígale que es sobre su pequeña hija... Jenny.
Вы пытались ему звонить? Звоните.
Alguien trate de llamar a O Malley, Vamos a llamarlo.
Звоните сержанту и велите ему прекратить этот цирк.
Llama a tu sargento, y dile que ponga fin a esto.
Приглядывай за 12 койкой в ПИТе, ему может понадобиться интубация, и если будут серьезные травмы - звоните.
Vigilen al de la cama 12, quizá haya que intubarlo. Y llámenme si hay traumas graves.
Гм. Вы ведь не ему звоните, так?
¿ Um, no lo estarás llamando, eh?
Звоните ему.
Llámelo.
"Не ищите — Солу звоните" Ага. Я... я уже звонил ему.
"Mejor llama a Saul." Sí, lo hice.
Звоните ему.
- Llámelo.
Звоните Лоусону, скажите ему идти ко мне сюда.
Llama a Lawson por teléfono, dile que nos encontramos ahí.
Вы ему каждый день звоните.
¿ El que ha estado llamando cada día?
— Да. — Если ему что-то понадобится, звоните мне.
- Llámame si él necesita algo.
Пишите ему, звоните.
Así que avisadle. Llamadle.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]