English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ З ] / Знаешь меня

Знаешь меня Çeviri İspanyolca

10,244 parallel translation
С этим все в порядке. Ты же знаешь меня, Гас.
¿ No querría hacer acto de presencia?
Ты же знаешь меня.
Tú me conoces.
Она просто находка, и ты знаешь меня, я слова на ветер не бросаю, когда дело касается бокса.
Ella es un verdadero problema, y sabes todo sobre mí... sabes que no bromeo sobre la dulce ciencia.
Ты знаешь меня.
Me conoces.
Мстим за превращение кучки невинных детей в циников и за то, что ты воспользовался моей добротой и притворился, будто знаешь меня!
¡ Devolvértela por convertir a un grupo de niños inocentes en cínicos aprovechándote de mi buena fe y pretendiendo que me conocías!
Ты ведь знаешь, что у меня проблемы с темой отцов.
Sabes que tengo problemas con mi padre.
Знаешь, я видела уже так много своих фотографий, что это уже напрягает меня.
Sabes, he visto tantas fotos mías recientemente, que me sobrecarga.
Да, как и у меня, и у тебя, и ты все-таки можешь сильно ударить в то же время стреляя из пистолета. Знаешь что это?
Sí, yo también, y tú y aun así disparas un arma a toda velocidad.
Пожалуйста, ты же меня знаешь.
Por favor, me conoces.
Ты знаешь, я люблю тебя, Эрин, но... я только поладил с Грациосо, и последнее, что мне нужно, чтобы все знали, что у меня приятельские отношения с прокуратурой.
Sabes que te aprecio, Erin, pero acabo de saldar mi deuda con Grazioso, y lo último que necesito es que me vean conversando con la fiscal del distrito.
Ты меня знаешь.
Me conoces.
Да, я знаю, что ты меня не знаешь.
No, sé que no me conoces.
Илай, у тебя есть скрытые мотивы, и ты знаешь об этом... ты меня используешь.
Eli... tienes un motivo oculto, y lo sabes... me estás usando.
Знаешь, у меня тут даже свой мини-холодильник.
Sí, ya sabes, yo incluso tengo mi propio mini nevera.
Знаешь, преподобный кое-чем меня озадачил.
El reverendo ha dicho algo que me ha hecho pensar.
Знаешь, по началу у меня были Сомнения насчет этой вечеринки.
Al principio tenía mis dudas con esta fiesta.
У меня вот здесь, вообще-то. Знаешь что?
En realidad, tengo eso justo aquí. ¿ Sabes qué?
Ты же знаешь про меня и Тони.
Jake, tú sabes de Tony y yo.
Знаешь, по последним опросам мой оппонент отстает от меня на 10 %.
Sabe, las últimas encuestas colocan a mi oponente... a diez puntos de mí.
Ты знаешь, что он попросил меня представлять офис в этом деле?
¿ Sabes que me ha pedido que sea el rostro público de la oficina en esto?
Ты знаешь, где меня найти.
Tu sabes dónde estoy.
Знаешь, каждый, кто смотрит на меня, - Боюсь, я не выдержу. - А ты не выдержишь?
Usted sabe, todo el mundo me miraba, temo que voy a romper. ¿ Eres tú?
Знаешь, после Ирака, не только после меня... остался беспорядок.
Ya sabes, después de Irak, Yo no era el único con... un lío para limpiar.
Знаешь, у меня все внутри переворачивается каждый раз, когда я думаю о ней...
Siento este vacío en mi estómago cada vez que pienso en ella...
Ты знаешь эту историю не хуже меня.
Conoces las historias tan bien como yo.
Я.. знаешь, когда Джей вернулся, меня не было рядом.
Yo... sabes, cuando Jay regresó... no estuve ahí para él.
Ты же знаешь Войта лучше меня.
Digo, conoces a Voight un poco mejor que yo.
Знаешь, что меня восхищает в Роуэне?
¿ Sabes lo que admiro de Rowan?
Знаешь, Хотч, поскольку ты не угрожал засадить меня снова, думаю, мы можем быть друзьями.
¿ Sabes Hotch? , mientras no amenaces de nuevo con detenerme, creo que podríamos ser amigos.
Ты меня знаешь?
¿ Me conoces?
Ты меня знаешь.
Tú me conoces.
Знаешь, что меня подставили.
Sabes que me han tendido una trampa.
Знаешь, в детстве меня водили на исповедь через день в течение 10 лет.
Sabes, estuve en un confesionario... día por medio durante diez años cuando era chico.
Потому что ты знаешь, чего лишила меня.
Porque sabes lo que me has arrebatado.
Ты знаешь, как найти меня.
Bueno, ya sabes cómo encontrarme.
Если тебе будет нужно с кем-то поговорить - как с другом, очевидно, ты знаешь, где меня найти.
Si necesitas alguien con quien hablar a- - como amigos, obviamente- - uh, ya sabes dónde encontrarme.
Самодовольный сукин сын, у тебя нет ничего на меня и ты это знаешь.
Petulante hijo de puta, no tienes nada contra mí y lo sabes.
Хотя, когда я просил взять меня в команду, я думал, что это будет больше похоже на, ну знаешь, на Бутча и Санденса.
Aunque cuando pedí venir pensé que iba a ser más en plan, ya sabes, Butch y Sundance.
Конечно. Ты знаешь, где найти меня.
Sabes dónde encontrarme.
Заставил меня почувствовать... знаешь, я никогда не верила, что снова найду любовь.
Me hizo sentir como... nunca pensé realmente... que volvería a encontrar el amor.
А знаешь, что меня действительно беспокоит?
¿ Sabes lo que me molesta de verdad?
Знаешь, это СМИ говорят тебе каким должно быть твое тело и меня это выводит из себя...
¿ Sabes? Son los medios de comunicación los que te dicen cómo debería ser tu cuerpo, y eso me cabrea...
♪ Ты знаешь, где меня можно найти ♪
* Ya sabes dónde encontrarme *
Ты знаешь, я знаю, это странно, потому что, ты знаешь ты вроде всегда смотрела на меня как на героя.
Usted sabe, yo sé que es raro, porque, ya sabes, que tipo de siempre miraba a mí ser su héroe.
— Знаешь, прости меня.
Ya sabes, lo siento.
Знаешь, когда у меня была минутка?
¿ Sabes cuándo tenía yo un minuto?
Ты же меня знаешь.
Ya me conoces.
Знаешь, нам не по 8 лет, и у меня есть работа.
Sabes que no tenemos ocho años y tengo un trabajo.
Знаешь, я много лет упрашивал Кристофа, чтобы он назвал буррито в честь меня.
Ya sabes, he estado tratando de Christoph nombrar un burrito en pos de mí durante años.
Но ты же меня знаешь - я просто уложил их одного за другим.
Por lo tanto, usted me conoce, yo estoy luchando contra ellos fuera, uno por uno.
Ты же знаешь, что меня зовут Чед, да?
Usted sabe mi nombre es Chad, ¿ verdad?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]