English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ И ] / И какой план

И какой план Çeviri İspanyolca

160 parallel translation
И какой план?
De acuerdo, entonces, ¿ cuál es el plan?
И какой план В?
- ¿ Tenemos un tercero?
- Ну и какой план?
- ¿ Cuál es el plan?
И какой план?
¿ Cuál es el plan?
Ну, и какой план?
Bueno, ¿ cuál es el plan?
- И какой план у тебя?
¿ Cuál es tu plan?
И какой план - пушка в бардачке?
¿ Cúal es tu plan, una pistola en la guantera?
- И какой план?
- Y, ¿ cuál es el plan?
Ну и какой план? Выбраться отсюда.
¿ Cuál es el plan ahora?
Наш план : найти какой-нибудь предлог и вывести легион в другое место.
El plan es el siguiente : deberás ordenar que la legión se desplace a otra zona.
Какой план? Я тону, и ты буксируешь тело на базу.
- Me ahogo y me llevas a la plataforma.
нам необходимо добраться до Риу прежде "теневого закона", чтобы мы могли приготовиться достойную встречу для Байзона и еще какой план подготовил Интерпол чтобы уничтожить "теневой закон" совместно с армией США?
Es muy importante que encontremos a Ryu antes que Shadowlaw para prepararle un comité de bienvenida a Bison. Díganme qué planes tienen la Interpol y el ejército americano para destruir Shadowlaw.
И какой у Вас план, генерал Шварцкопф?
¿ Cual es tu plan, general Schwarzkopf? - No creo que...
Но, Баффи, у него, вероятно, есть какой-то план, и он пытается защитить тебя. Ну, я не знаю.
Eso no lo sé.
И какой у тебя план нападения?
¿ Tu plan de ataque?
И какой ваш план?
¿ Cuál es su plan?
- И какой у нас план теперь?
Bien, ¿ cuál es tu plan ahora?
Всё, что я хочу, найти того, кто сможет, выработать какой-нибудь план, что-бы запутать этих ребят, водить их за нос... What I want is somebody that can lay up some plans to trap these guys и выбивать бесов из них. Поубивать некоторых из них, вот что я хочу сделать.
Lo que quiero es alguien que pueda diseñar unos planes para atrapar a esos tipos y darles una paliza.
- "Ну... и какой у нас план?"
- Entonces, ¿ cuál es el plan?
Ну и какой у тебя план?
Entonces, ¿ cuál es el plan?
- И какой у нас план?
¿ Algún plan?
... и какой у тебя план?
¿ Cuál es tu plan?
И какой у тебя план, Рэй?
¿ Cuál es exactamente tu plan, Ray?
Ну и какой тебя план?
¿ Cuál es tu plan?
Ну... и какой у нас план?
Entonces, ¿ cuál es el plan?
И какой у вас план? Я многозначительно засуну его аккурат себе под брюхо...
Me pondré el arma en el frente de los pantalones- -
Какой? План притвориться подавленным и сойти с ума.
Mi plan de fingir estar deprimido y loco.
Тогда предложите какой-нибудь хитроумный план и поскорее.
Entonces piensen en un plan astuto y rápido.
- Ну и какой план?
- Entonces, ¿ cuál es el plan?
Я иммею ввиду, мм, ты делаешь колбаски, ты ведь не изза этого пришла в ЦРУ, и Кейси в действительности не настоящий продавец, и все правительственные секреты, которые заперты у меня в голове м, это, я уверен, что это не преимущество для нацианальной безопасности, поэтому я надеюсь, Я имею ввиду, я надеюсь что ты мне расскажешь если есть какой-то план?
Quiero decir, hacer salchichas Francfort no es... exactamente la razón por la que te uniste a la CIA... y Casey no es un vendedor de dispositivos, y el conjunto... de secretos que hay guardados en mi cerebro... eso es, estoy seguro, no es realmente un favor a la seguridad nacional... así que estoy esperando, quiero decir, estoy... esperando a que me digas que hay un plan.
... - Ещё как сделали! И какой у вас план?
Claro que sí. ¿ Qué tienes planeado?
А у тебя какой план - оставить труп и выйти через переднюю дверь?
¿ Entonces cuál es tu plan? ¿ Dejar el cuerpo y salir por la puerta principal?
Начать с белки на вешалке, и потом, возможно... вот какой у меня план :
Para empezar, ardilla a la parrilla, luego tal vez... éste es mi plan :
- И какой у тебя план?
- ¿ Cuál es tu plan exactamente?
И какой у тебя план?
¿ Y cuál es tu plan?
И какой же у вас план?
¿ Y cuál es su plan de juego?
И какой у вас есть план, чтобы его опознать?
¿ Cómo planean reconocerlo?
- И какой у тебя план, папа?
¿ Cuál es tu plan, papá?
Так, ну и какой у нас план?
- ¿ Cuál es el plan?
Ну и какой же у нас теперь план?
¿ Cuál es el plan nuevo?
- И какой у нас план?
- ¿ Cuál es el plan?
И какой же теперь план, гений, когда ты продолбал последний шикарный шанс выбраться из этой дыры?
Ahora que has fastidiado nuestra mejor oportunidad De escapar de este agujero infernal?
И какой у тебя план?
¿ De verdad tenías un plan?
И какой у тебя план?
¿ Cuál es tu plan?
Теперь ты будешь знать, какой у тебя план, и какой у него план.
Ahora sabrás cuál es tu plan y... el suyo.
И какой у тебя план?
¿ Acaso tienes un plan?
Так, и какой у нас план?
De acuerdo, entonces, ¿ cuál es el plan?
И какой был план?
¿ Cual era su plan?
И какой у нас план?
¿ Cuál es el plan?
- И какой план?
- ¿ Cuál es el plan?
Так, и какой у нас план?
Bueno, ¿ cuál es el plan?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]