English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ И ] / И последний вопрос

И последний вопрос Çeviri İspanyolca

82 parallel translation
И последний вопрос. Вы знакомы с Карлом Альтманом, пограничником?
Una última pregunta : ¿ Conoce a Carl Altmann, de la policía fronteriza?
И последний вопрос. Когда часы приема у вашего директора?
Y la última pregunta : ¿ cuál es el horario de recepción de su director?
Мисс Лейн, и последний вопрос.
Señorita, una última pregunta
И последний вопрос.
Una última cosa.
И последний вопрос, доктор Эрроувэй.
Yo tengo una pregunta final, Dra. Arroway.
И последний вопрос.
Solo una última pregunta.
И последний вопрос :
Sólo una pregunta más.
- И последний вопрос. Вы не против?
- Una última pregunta, ¿ sí?
И последний вопрос.
Tengo otra pregunta.
И последний вопрос, если позволите.
Una última pregunta, si me dejas.
И последний вопрос, который я вам задам как дилетант.
Le hago esta última pregunta como lego, como ser humano.
И последний вопрос, комиссар.
Una última pregunta, Jefe.
И последний вопрос.
Y una última pregunta.
И последний вопрос, пожалуйста.
Una última pregunta, por favor.
Итак, мы приближаемся к финалу и последний вопрос будет решающим.
Están empatados. La última pregunta decidirá la final.
И последний вопрос -
Una pregunta más...
Привет. - И последний вопрос : моя рука была на моих яйцах - Это уже ты сам.
Hola.
И последний вопрос : моя рука на моих яйцах
Última pregunta... mi mano en mis huevos...
И последний вопрос, капитан Вильямс.
Una última pregunta, Cpt.
И последний вопрос.
Otra pregunta...
И последний вопрос.
Oye, tengo una última pregunta.
И последний вопрос, ковровое покрытие : вы за или против?
Y por último, alfombras, ¿ A favor o en contra? - ¿ A favor?
И последний вопрос.
Sólo una pregunta final :
И последний вопрос - что ты больше всего любишь в Дороте?
Ésta es la pregunta final : ¿ Qué es lo que más te gusta de Dorota?
и последний вопрос, если вы не возражаете.
Una última pregunta si no te importa.
И последний вопрос : где вы были прошлой ночью?
Una última pregunta. ¿ Dónde estuvo anoche?
И последний вопрос.
Una última pregunta.
И последний вопрос, с Вашего позволения.
Una última pregunta... no es sobre ella.
И последний вопрос.
Mira, sólo una última cosa.
И, да, последний вопрос.
La última pregunta.
- И ещё господин президент у меня последний вопрос.
Sr. Presidente, si me... Una última pregunta, señor.
Последний вопрос о Брук и затем мы перестанем говорить о ней, до конца кампании.
Una pregunta más sobre Brooke y no hablamos más de ella por el resto de la campaña.
У нас определились два претендента на главный приз и остался последний вопрос.
En este momento, sólo hay dos mesas en disputa y sólo queda una pregunta.
И вопрос этот такой : кому достанется последний золотой- -?
Esa pregunta es : ¿ Quién será el ganador del último billete...?
И ваш последний вопрос. Которое десятилетие изобретение сменных бритвы, формирование автомобильной компании "Форд", и смерть Оскара Уайльда?
Y su pregunta final... y la muerte de Oscar Wilde?
Если вы ответите верно на последний вопрос - вы выиграете игру и деньги.
Si responden esta última pregunta, ganan el juego, y el dinero.
Вопрос--Когда ты последний раз была в баре и слышала, что парень обращается к другу, произнося
Pregunta, ¿ cuándo fue la última vez que estabas en un bar y escuchaste a un tio girarse a su amigo y decirle
Она могла бы быть третьим мушкетёром. Последний вопрос на 20 миллионов рупий, и он улыбается!
Ella podría ser la tercer mosquetera.
Дамы и господа, я держу в своих руках последний вопрос.
Senoras y señores, tengo en mi mano la pregunta final.
- И это последний вопрос.
Esta fue la última pregunta.
Если на кону не это, то все, что тебе остается, это дать последний бой. И тогда вопрос сводится к тому... на чьей ты будешь стороне?
Si eso no está en las cartas entonces todo lo que queda es la última pelea que luches y entonces la pregunta pasa a ser ¿ de qué lado de la pelea estás?
Просто скажи мне вот что, последний вопрос и я замолкну,
Sólo dime esto, la última pregunta y ya- -
Последний вопрос и я хочу услышать правду.
Una última pregunta y quiero una respuesta sincera.
И последний вопрос...
Don Dixby... Sí, sí, vamos.
Хорошо, последний вопрос, и я знаю, что это очень рискованно, но кто-нибудь пытался отключить плей-лист декана?
Bueno, la última pregunta, y sé que es una posibilidad remota, pero, alguien ha apagado la lista del decano?
Вопрос : когда в последний раз абсолютная незнакомка разделась перед вами, показала большое темное пятно у себя на спине, и спросила :
Una pregunta... ¿ Cuándo fue la última vez... que un completo desconocido se desnudó delante ti? Señalando hacia una gran mancha púrpura en su espalda, y preguntó :
Ох. Последний вопрос, который и станет решающим.
Oh, última pregunta y ésta lo va a definir.
И наконец последний вопрос ценой в 10 очков.
Todo se reduce a esta última pregunta que vale diez puntos.
. Вот почему, учитывая то о чем мы с тобой разговорили в последний раз, ты заявился сюда и задаешь мне этот вопрос?
Ahora, ¿ por qué, considerando nuestra última conversación vendrías hasta aquí a preguntarme sobre eso?
Тогда последний вопрос о ней, и всё.
Bien, una pregunta más sobre ella, luego lo dejamos.
И так... Позвольте задать последний вопрос.
Entonces... déjeme hacerle una última pregunta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]