Последний вопрос Çeviri İspanyolca
373 parallel translation
И последний вопрос. Вы знакомы с Карлом Альтманом, пограничником?
Una última pregunta : ¿ Conoce a Carl Altmann, de la policía fronteriza?
Это последний вопрос, который я от тебя слышу!
Es la ultima pregunta que quiero oírte.
Слышали последний вопрос...
Escuchaste la última pregunta... Sí.
Последний вопрос, мадам, если позволите.
Señora, una última pregunta si me lo permite.
Последний вопрос.
La última pregunta.
Это бьiл последний вопрос.
No quedan más preguntas.
А теперь последний вопрос.
Y ahora, la última.
И последний вопрос. Когда часы приема у вашего директора?
Y la última pregunta : ¿ cuál es el horario de recepción de su director?
Теперь я хочу задать тебе последний вопрос.
Quiero hacerte una pregunta más.
Это мой последний вопрос.
Acabaré con una bella frase de Stendhal :
Последний вопрос. Да.
Ésta es mi última pregunta.
Мисс Лейн, и последний вопрос.
Señorita, una última pregunta
Последний вопрос, Дроп.
Una última pregunta.
Прежде чем вы покинете нас... остался последний вопрос, который вас заинтересует.
Antes de que se vaya he de atender a un último asunto.
Последний вопрос.
- No. Última pregunta.
И, да, последний вопрос.
La última pregunta.
Последний вопрос, Мисс Хольц.
La última pregunta, Srta. Holtz.
Спасибо. Последний вопрос.
Oh, muchas gracias.
Последний вопрос, если можно, месье Картер.
Una... última pregunta, si me permite, Monsieur Carter.
Последний вопрос :
Una última cosa.
И последний вопрос.
Una última cosa.
- Один последний вопрос.
- Una cosa más.
Последний вопрос :
Una ultima pregunta :
Последний вопрос, Мистер Президент :
Una ultima pregunta, Sr. Presidente :
Последний вопрос, если можно, мадемуазель.
Una última pregunta, si me lo permite, mademoiselle.
Пожалуйста, последний вопрос.
La última pregunta, por favor.
Последний вопрос, прошу вас.
La última pregunta, por favor.
Ваша честь, один последний вопрос.
Su Señoría, una última pregunta.
Присяжные должны игнорировать последний вопрос мистера Бергенса.
Que el jurado haga caso omiso de la última pregunta del Sr. Brigance.
И последний вопрос, доктор Эрроувэй.
Yo tengo una pregunta final, Dra. Arroway.
Последний вопрос, Макс, нужно обсудить коллекции. Отдай, отдай.
Oye, Max, háblame también de las colecciones de otoño que has mencionado.
Могу я тебе задать последний вопрос?
¿ Puedo hacerte una última pregunta?
- И ещё господин президент у меня последний вопрос.
Sr. Presidente, si me... Una última pregunta, señor.
Один последний вопрос :
Una última pregunta :
Можно один последний вопрос?
Una última pregunta.
Последний вопрос, пожалуйста.
Las últimas preguntas, por favor.
Последний вопрос.
Una última pregunta.
И последний вопрос.
Solo una última pregunta.
Последний вопрос о Брук и затем мы перестанем говорить о ней, до конца кампании.
Una pregunta más sobre Brooke y no hablamos más de ella por el resto de la campaña.
И последний вопрос :
Sólo una pregunta más.
У меня остался последний вопрос.
Tan sólo una pregunta más.
Ясно, Альказар, у меня к тебе последний вопрос.
- Muy bien. Una última pregunta.
Последний вопрос, месье Маршал.
Una última pregunta, por favor, monsieur Marshall.
Ким, последний вопрос...
Kim, tu última pregunta...
Последний вопрос, сэр Джон, вы не знаете, ваш сын курил?
Una última cosa, Sir John. ¿ Sabía usted si su hijo fumaba?
Послушайте, ещё один последний вопрос.
Otra cosa.
Так, последний вопрос :
Pregunto por última vez.
У меня не появилось новой информации с момента, как ты задал мне это вопрос в последний раз.
No sé más de lo que te dije la última vez que me preguntaste.
- Г-н Президент, у нас осталось время на еще один вопрос. - Не думаю, что я еще ответил на последний.
- Hay tiempo para una pregunta más.
- У нас осталось время на еще один вопрос. - Я еще не ответил на последний.
- Hay tiempo para una pregunta más.
Ладно, последний вопрос.
Bueno, una última pregunta.
вопрос решен 23
вопрос решён 22
вопросительный знак 34
вопрос 1169
вопрос снят 16
вопрос только в том 86
вопросы 478
вопросов больше нет 217
вопрос на засыпку 20
вопрос жизни и смерти 74
вопрос решён 22
вопросительный знак 34
вопрос 1169
вопрос снят 16
вопрос только в том 86
вопросы 478
вопросов больше нет 217
вопрос на засыпку 20
вопрос жизни и смерти 74
вопрос с подвохом 52
вопросов нет 83
вопрос лишь в том 73
вопросов 138
вопрос закрыт 75
вопрос только 39
вопрос времени 45
вопрос в том 1473
вопрос не в этом 41
вопроса 35
вопросов нет 83
вопрос лишь в том 73
вопросов 138
вопрос закрыт 75
вопрос только 39
вопрос времени 45
вопрос в том 1473
вопрос не в этом 41
вопроса 35