English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ И ] / Идем же

Идем же Çeviri İspanyolca

362 parallel translation
Эй, идем же!
Hey, Ven aquí. Ven aquí. Ven aquí!
Ну, идем же, идем.
- Vamos, apúrese
- Идем же.
- Sígueme.
Идем же.
- Vámonos.
Идем же, Микеле.
Vamos, Michele.
- О, совсем не плохо, Идем же
- Vaya, no está mal. Vamos.
Идем же, Ромео!
¡ Vamos, Romeo!
Идём же!
¡ VAMOS!
Я же сказала, это Энн Мэтьюс, и мы идём кататься.
- Te dije, es Anne Matthews. Y también te dije que iremos a patinar.
- Ну же, папа, идем танцевать. - Нет, Джоан, нет.
- Papá, vamos a bailar.
Идем, сейчас же отложите эти ноты.
Vamos, guarda eso ahora.
И куда же мы идем?
Acaso sabe alguien dónde vamos.
Идем же.
Ven conmigo.
Идём в лабораторию, попробуем сейчас же.
Vayamos al laboratorio a intentarlo.
— Опоздаем же. Мы что, не идём?
- Es tarde. ¿ No nos vamos?
Тогда идем сейчас же к начальнику.
Entonces vamos a la oficina.
Идем, ну же, забирайтесь.
Vamos, adentro.
Ну же, идём, я дам тебе немного.
¡ Vamos! ¡ Te voy a dar un poco!
Я же говорил, что кого-то видел! Идем!
Te dije que había visto a alguien.
Идём сейчас же.
No iré contigo.
Идём же, Гаэтано, идём!
¡ Vamos, Gaetano, vamos!
Иду! - Идём же, Фефе!
- ¡ Voy!
Идём же, ну!
Vamos.
- Идём же, Макс.
- Acompáñame entonces, Max.
Ну же, идем.
Vamos.
Но ведь могу же я помочь тебе с книгами. Пошли! Ну, идём же.
Bueno, aún así puedo llevarle los libros.
- Идем же, Стего!
¿ Se ha pagado también su multa?
- Всё ищем, идем сейчас же.
- Marchad, marchad ya.
Ладно, мы идем тотчас же.
Bien, vamos enseguida.
Ну идём же!
Sí, vale, si insistes...
Так уда же мы идем?
Pero, ¿ a dónde vamos?
Ну что же ты, идём.
- ¡ Vamos, órale! - ¡ Espérame, ahijado, ya voy!
Мы идем по тем же следам.
Seguimos las mismas huellas.
Идем же.
Vamos.
"... идём к столу и видим там ту же чертову еду.
Nos acercamos a la mesa Y siempre vemos lo mismo
Идем, вы же не собираетесь сидеть там, весь день?
Vamos, no va a sentarse allí todo el día ¿ verdad?
- Да нет же, идём.
- No, no lo hará. Venga.
Мы же идем на экзамен.
Vamos al examen.
Ну же, идём.
Vamos, fuera.
Ну же, мамочка, мы идем?
Vamos, ¿ no me estarás dejando mamá?
Идём же!
- Vamos a llegar a tu apartamento...
Идём же.
Bajo sus condiciones.
Что же, хорошо, идём.
Le quiero más como a un hijo que como a un criado.
Идем, сейчас же.
Ven.
- Так идём же.
Estarán felices de recibirlo.
Да. Так, ну же. Идем отсюда.
Salgamos de aquí.
- И куда же мы идем?
- ¿ Y adónde vamos?
Редж, идем сейчас же, пожалуйста!
- Sí.
Идём же!
¡ Vamos!
Hу же, мы идем домой сейчас
Vamos. Nos vamos a casa ahora.
Давай же, папа. Идем быстрее!
Vamos, papá. ¡ Deprisa!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]