English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ И ] / Идите без меня

Идите без меня Çeviri İspanyolca

55 parallel translation
Идите без меня.
Id sin mí.
Идите без меня, я посижу.
Vayan ustedes, yo me quedo.
Идите без меня, мастер Люк.
Sigan ustedes, amo Luke.
Идите без меня.
Vayan sin mí.
Обещаю. Идите без меня.
Vayan ustedes sin mí.
Вы с Джорджем идите без меня.
Vayan George y tú.
Идите без меня. Я скоро присоединюсь к вам.
estaré ahí en un minuto.
Я вас догоню, идите без меня. Папаша, ты зачем сюда пришел?
Las cartas necesarias para completar el juego, serán de las cartas que todos tienen.
Идите без меня
Seguid sin mí.
Идите без меня. Я лучше поищу салат в мусоре.
Ustedes adelántense yo iré sacar algunas coles de la basura.
Идите без меня.
Sigan sin mí.
Идите без меня в кафе и возьмите кофе для Фрэнки, ждите там.
Ve y lleva a Frankie a la cafetería.
Я не могу! Идите без меня!
No puedo hacerlo Sigan sin mi.
Нет, идите без меня.
No, chicos. Id sin mí.
Но, пожалуйста, идите без меня.
Pero, vamos, id.
Идите без меня.
Continúen.
Да, идите без меня.
- Seguid sin mí.
Идите без меня.
Ahora yo, Travis, Andy. Ahora yo. Id sin mi.
Идите без меня.
Adelántense primero.
- Ребята, идите без меня.
- Deben irse.
Дальше идите без меня.
Sigan sin mí.
Простите, ребята, идите без меня.
Lo siento, vayan sin mí.
Пожалуйста, идите без меня.
Adelántate por favor
- Идите без меня.
- Muy bien id vosotras.
Идите без меня.
Vete sin mí. Bien.
Вы, двое, идите без меня.
Vosotros dos avanzad sin mí.
Идите без меня, Стэкхаус.
Estoy fuera, Stackhouse.
- Идите без меня.
- Adelante, estaré aquí.
Идите без меня
Déjennos, por favor.
Идите без меня.
Adelántate.
- Идите без меня.
- Váyanse sin mí.
Да, ребят, просто идите без меня.
Sí, chicos. Vayan sin mí.
Гав! Ребята, идите без меня.
Ustedes vayan sin mí.
— Вы двое, идите без меня.
- Empezad vosotros dos sin mi.
Идите без меня.
Ir sin mí.
Идите без меня.
No pasa nada, id sin mí.
- Идите без меня. - О. Спокойной ночи.
- Buenas noches.
Идите домой без меня.
Entre sin mí.
Идите без меня.
- Uds. adelántense...
- Идите дальше без меня.
- Sigan sin mí.
Идите без меня.
Todavía no se lo puede mover.
Тогда идите домой без меня.
Entonces, por favor tome un camino diferente a casa.
Идите без меня.
Tú ve.
Идите сегодня без меня, милый.
Vayan sin mí, cariño.
Идите туда без меня.
Id sin mí.
Идите без меня.
Continúen sin mí.
Извините, идите пока без меня
Perdón, vayan delante.
Идите без меня!
No, no te dejaremos aquí, Kyle.
- Идите дальше без меня!
No me esperen.
Если ваш клиент невиновен, идите в суд и докажите это... но без меня.
Si su cliente es inocente, vuelve a tribunales y pruebalo... sin mi.
поэтому идите домой без меня.
Surgió algo así que no puedo ir contigo a casa hoy.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]