Или того хуже Çeviri İspanyolca
129 parallel translation
Может, это нарциссизм, или того хуже.
Puede ser narcisismo u otra cosa.
Или того хуже.
O algo peor.
Рано или поздно, он кого-нибудь покалечит или того хуже.
Algún día, hará daño de verdad.
Если я расскажу, вы взорвёте сами себя. Или того хуже - кого-нибудь ещё.
Si se lo dijera se harían añicos a sí mismos, o peor aún, a otra persona.
Или того хуже, они потеряют своих драгоценных корпоративных спонсоров?
O peor, ¿ perderán sus preciados esponsores?
Проклятая походная палатка воняет кошачьей мочой или того хуже.
La carpa huele a pis de gato o algo peor.
... или того хуже, тогда - всё отлично.
... o peor, entonces bien.
Мужчины погибнут от меча а жёны и дети станут рабами или того хуже!
Los hombres morirán por las armas y las mujeres y niños serán esclavos o algo peor.
Леонид не получит подкреплений, а если он вернётся и я не захочу ему помочь то он окажется в тюрьме или того хуже.
irá a la carcel o algo peor si no lo ayudo.
Страшный ты. или того хуже?
Hombre, eres terrible, ¿ Qué tal si hubiese salido herido?
Или того хуже.
Ladrones, rateros.
Или того хуже, чем они ему угрожали.
O peor aún, si lo amenazaron.
Или того хуже.
O peor.
Если бы не армия, вы были бы в тюрьме, или того хуже.
Si no fuese por el ejército. Estarías en prisión, o algo peor.
Я не думаю что это совершенно не правильно заниматься сексом до свадьбы в отдельных случаях я просто думаю ты слишком молода когда ты в старшей школе потому что секс может привести к нежелательной беременности в физическим или эмоциональным проблемам, или того хуже
No creo que esté mal tener sexo antes del matrimonio, en todos los casos. Sólo creo que eres demasiado joven en el instituto, porque el sexo puede llevar a un embarazo no deseado. O problemas físicos o emocionales.
- а он будет целовать кого-то еще, или того хуже?
- y se esté besando con otra, o peor?
Ты мог за решёткой оказаться или того хуже.
Pudiste haber terminado en la cárcel o peor.
Некоторые думают, что моя жена напала на меня, или того хуже, ранила в День Благодарения.
Algunos han especulado de que mi esposa me hirió o atacó de algún modo la noche he acción de gracias.
Если ты собираешься спорить со мной, или того хуже - реветь, можешь покинуть занятие.
Si vas a estar ahí parada y peleando conmigo, o peor, llorar, puedes irte de mi clase.
Их дети всю свою жизнь проводят в выжженной земле или того хуже.
A esos niños les quemaron sus vidas, su tierra y peor.
Что, если его воображаемые друзья винят его в чем-то? Или того хуже, голоса в голове возможно приказывают ему убивать.
Por lo que si sus compañeros le acusan de algo, o algo peor, las voces de su cabeza podrían decirle que matara.
Он вызовет Апокалипсис или того хуже. Это твои проблемы, дружок.
Traerá el apocalipsis... y cosas peores.
Или того хуже, угрожал вам.
O peor aún, os amenace.
Поймают, или того хуже - призовут.
Te pillarán o peor, te enlistarán.
Скажете что-нибудь не то, и получите дополнительную смену или того хуже.
Di algo mal y estarás haciendo turnos dobles o peor.
У него лунатизм, так что мне надо провести исследование его сна, прежде чем бедняга свалится в залив или того хуже.
Es sonámbulo, así que tengo que hacerle un estudio del sueño antes de que el pobre entre en el Golfo, o algo peor.
Черный порох или еще того хуже.
Polvora y cosas peores.
Но вы не можете гарантировать, что и я не буду вас шантажировать или, хуже того, не пойду в полицию.
Pero yo también podría extorsionarlo... o, mejor aún, ir a la policía.
Хуже только, если ты дайвер или типа того, и ты всплываешь слишком быстро, - и твоя голова взрывается. - Точно, куда хуже.
No, lo peor sería si fueras un buceador y cuando subís a la superficie, tu cabeza explotara por la presión...
Всякий был бы удивлен узнать, что в тебе такое есть. Люди могли бы подумать, что Я была глупой... или хуже того.
Margot, recuerdas los cuentos... que Papa solia contarnos acerca de las dos Paulas?
Все что мы делаем, даже наша одежда - это осознанная или даже хуже того, неосознанная попытка найти кого-то для траха.
Todo lo que hacemos, incluso la ropa que llevamos es un intento consciente, o peor, inconsciente, de follar.
Зло побеждает потому что вместо того, чтобы просто стереть это, мы договариваемся с ним или, что еще хуже, для него.
El mal gana... porque en lugar de eliminarlo, negociamos con el... O peor... para el.
Правительство систематически искажало или, того хуже, подавляло открытия FDA и EPA, когда дело касалось контрацепции, исследования стволовых клеток, СПИДа, глобального потепления, загрязнения окружающей среды.
El gobierno ha distorsionado sistemáticamente o ha suprimido descubrimientos de la FDA y de la APE sobre la anticoncepción, la investigación de células madre el sida, el calentamiento global, la contaminación.
Думаю, мы хуже большинства из них, если только среди них нет конченых наркоманов или типа того.
Probablemente somos peores que la mayoría de ellos al menos que uno de ellos sea drogadicto o algo.
Или хуже того : что, если за толщей льда морская вода?
O peor. ¿ Y si el hielo está reteniendo agua de mar?
Что, если он ранен? Или хуже того?
Manipular a Lisa, utilizarla podría colocarte en el radar de Anna.
Или хуже того?
¿ o algo peor?
Или и того хуже, будут считать вас сумасбродкой, или что вы не выдержали давления.
O peor, parecerá que te rajas o que no aguantas la presión.
Какой скандал хуже того, который связан с деньгами или сексом?
¿ Qué escándolo es peor que el de dinero o sexo?
Они бы сделали из нее подопытную крысу или хуже того.
La convertirán en una rata de laboratorio o peor.
Даже не знаю, что хуже : плохой кайф или раздутый живот от того количества воды, что ты в меня влил.
No sé lo que es peor, estar colocada, o tener el estomago lleno de toda el agua que me estás dando.
Всегда трудно прослушивать того, кого хорошо знаешь, или даже хуже - того, о ком заботишься.
Siempre es dificil realizar escuchas en álguien que conoces, o peor aún, en álguien que aprecias.
Или того хуже, мамой?
O incluso peor, ¿ Melissa como una mamá?
А ты ручаешься, что он не останется сиротой раньше, чем сядет на велосипед или, того хуже, когда он ещё будет в животе Саломеи?
¿ Me prometes tú que no lo voy a dejar huérfano antes de que aprenda a montar en bicicleta o, peor aún, cuando todavía esté en el vientre de Salomé?
Если вас, ребята, поймают или хуже того, она забеременеет, никто не знает, как её семья к этому отнесется.
Pueden pillaros, o peor, se queda embarazada, no puedes imaginar cómo reaccionaría su familia.
Но все, что он получал назад, это отказы и полное отсутствие интереса. Или и того хуже :
Pero todo lo que escuchaba era el rechazo, el desinterés, o el sonido más fuerte de todas :
Да, но тебя бы не заботило, если бы я оказался в инвалидной коляске, или и того хуже?
Sí, ¿ pero te importó si yo hubiera terminado en una silla de ruedas o peor?
Или и того хуже, тырит что-то из этого дорогого хлама.
Tranquilízate. O peor aún, roba algo de esta mierda sobrevaluada.
Может, это из-за того, что твоей маме становится хуже или из-за потери работы?
¿ Quizás sea que tu mamá está peor, o que perdiste el trabajo?
Он потратит твоё время, разглагольствуя и напуская туман, или, хуже того, загонит тебя в кроличью нору эпических масштабов.
Te hará perder horas de tu tiempo pontificando y ofuscándote o, peor, te guiará hacia un callejón sin salida de proporciones épicas.
Или хуже того, средним классом вроде меня.
O peor, de clase media como yo.
или того 80
хуже 797
хуже не бывает 59
хуже уже не будет 43
хуже не будет 53
хуже некуда 82
хуже не придумаешь 42
хуже быть не может 20
хуже и быть не может 22
хуже всего то 61
хуже 797
хуже не бывает 59
хуже уже не будет 43
хуже не будет 53
хуже некуда 82
хуже не придумаешь 42
хуже быть не может 20
хуже и быть не может 22
хуже всего то 61
хуже всего 104
хуже того 87
или ты умрешь 20
или ты думаешь 100
или так 206
или ты 238
или то 288
или типа того 252
или та 24
или тебе 36
хуже того 87
или ты умрешь 20
или ты думаешь 100
или так 206
или ты 238
или то 288
или типа того 252
или та 24
или тебе 36
или ты не хочешь 19
или тем 56
или тебя 49
или ты боишься 28
или тех 24
или те 26
или ты хочешь 90
или ты забыл 46
или ты что 30
или там 61
или тем 56
или тебя 49
или ты боишься 28
или тех 24
или те 26
или ты хочешь 90
или ты забыл 46
или ты что 30
или там 61
или тот 49
или тот факт 17
или ты уволен 18
или три 30
или тому 16
или тебе конец 18
или ты забыла 24
или точнее 29
или туда 16
или ты считаешь 16
или тот факт 17
или ты уволен 18
или три 30
или тому 16
или тебе конец 18
или ты забыла 24
или точнее 29
или туда 16
или ты считаешь 16