English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ И ] / Испытай меня

Испытай меня Çeviri İspanyolca

69 parallel translation
Испытай меня, Садко!
¡ Pruébame, Sadkó!
Искуси меня, Господи, и испытай меня.
Examíname, mi Señor, y ponme a prueba.
Испытай меня
Inténtalo.
Испытай меня!
¡ Deja que lo intente, Majestad!
- Испытай меня.
- Pruebame.
Испытай меня..
Vamos a hacerlo.
Хочешь испытай меня. Как ты думаешь, он понял?
Verás si no digo la verdad, ballena.
- Испытай меня.
- Ponme a prueba.
Проверяй мою любовь, как считаешь нужным. Испытай меня!
¡ Pon a prueba mi amor como te parezca apropiado!
Испытай меня... Вот все, о чем я прошу, Анжела.
Dame una oportunidad, eso es todo lo que te pido, Angela.
- Испытай меня.
Pruébame.
Испытай меня.
Pruébame.
Испытай меня.
Inténtalo.
Испытай меня.
Pruébeme.
Раз секунда. Два секунда. Давай, испытай меня.
Un segundo, dos segundos- - Adelante, ponme a prueba.
Испытай меня.
Ponme a prueba.
Испытай меня.
- Ponme a prueba.
А ты испытай меня.
- Pruébame.
Испытай меня, потому что твои гробы следующее.
Ponme a prueba, porque los siguientes serán tus ataúdes.
- Давай, испытай меня.
- Lo estoy. Dale, dale.
Валяй, испытай меня.
Adelante. Provócame.
Чтож, испытай меня еще раз.
Bueno, ponme de nuevo a prueba.
Испытай меня.
Prueba.
Ладно, испытай меня.
Bien, ponme a prueba.
Просто испытай меня.
Solo pruébame.
Испытай меня.
Muéstramelo.
Испытай меня.
Póngame a prueba.
Испытай меня, Боже, и познай мое сердце.
Búscame, Dios, y mira mi corazón.
И если ты думаешь, что я блефую, маленький сукин сын, испытай меня.
Si cree que estoy mintiendo, pequeño hijo de perra, pruébeme.
Испытайте меня.
Póngame a prueba.
– Ты меня испытай, Садко.
- Pruébame, Sadkó.
– Ты меня испытай.
- Pruébame a mí.
Испытайте меня.
¿ Por qué no me pone a prueba?
- Испытайте меня!
- Ponme a prueba!
- Испытайте меня.
- Pruébelo.
Если вы думаете, что я шучу, просто испытайте меня.
Si crees que bromeo, pruébame.
Удивите меня, испытайте меня.
¡ Sorpréndanme! ¡ Desáfíenme!
Если вы этого там не увидели, просто испытайте меня.
Si no te diste cuenta, pruébame.
А испытайте меня.
Míreme.
Испытай меня.
¡ Pruébame!
Испытай меня.
Prueba a ver.
Испытайте меня! Я в этом деле новичок.
Soy nuevo en esto.
Испытай меня!
¡ Pruébame!
Робот, испытай вместо меня эту злую иронию.
Robot, sufre en mi lugar por esta trágica ironía.
- А вы меня испытайте.
- Ponme a prueba.
Испытайте меня.
Pruébeme.
Испытайте меня.
Pruébame.
Пожалуйста, испытайте меня в симуляторе.
Por favor. Déjeme probar el simulador. La sorprenderé.
Испытай меня.
- Pruébame.
Испытайте меня.
Así que, ¿ por qué no me prueba?
- Испытайте меня ещё раз. Прошу.
Dame otra oportunidad, por favor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]