English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ К ] / Как там дети

Как там дети Çeviri İspanyolca

74 parallel translation
Интересно, как там дети. Хочешь позвонить им?
Los niños...
Как там дети?
¿ Los niños?
Просто проверю, как там дети.
¿ Sólo para ver cómo están los niños?
- Как там дети?
¿ Cómo están los niños?
Как там дети?
¿ Qué tal los niños?
Макс, как там дети?
Max, ¿ cómo están los niños?
Как думаешь, как там дети?
¿ cómo crees que están los niños?
Как там дети?
¿ Cómo están los niños?
Проверю, как там дети, хорошо?
y le echaré un vistazo a los niños. ¿ Ok?
- Как там дети?
- Bien.
Пойду посмотрю как там дети.
Iré a ver cómo están los niños.
Как там дети?
¿ Cómo están los chicos?
Как там дети говорят?
¿ Cómo dicen los chicos?
Пора пойти проверить, как там дети.
Debería echar un vistazo a los niños. ¿ Vives aquí?
Пойду проверю, как там дети.
Tengo que ir a ver si los niños duermen.
Алло, Сатиш как там дети?
Hola Satish... Cómo están los niños?
Так как там дети?
Y qué tal... ¿ Cómo están las niñas?
Как там дети Дарена?
¿ Cómo están los niños de Darden?
А как там дети?
¿ Cómo están los niños?
Завтра мне нужно идти туда. Знаешь, может, выручить Яна, чтоб увидел, как там дети, объяснить ему все это.
Ya sabes... ayudar a Ian, ver cómo van estos niños, ayudar a explicar esto.
Мне нужно проверить, как там дети.
Debería ver qué hacen los niños.
Меня пригласили но там будут одни дети, а такие как я...
Fui invitado pero son todo niños y algunos como yo...
Погоди, а как же два сорванца - как их там - ну, в общем, наши дети?
Ah, ya me olvidaba. Los dos mocosos. ¿ Cómo se llaman?
Дети, как вы там?
¿ Cómo va todo?
Мы всё время будем менять позицию и бегать как ненормальные сукины дети... вон там.
Nos moveremos de un lado a otro sin parar. Hasta aquí.
Знаете, как ведут себя там дети.
Ya sabes cómo son los niños en el campamento.
С помощью этой игрушки, Петя, дети там закаляются как сталь.
Es un juguete que hace a los chicos como vos allá más fuertes.
Как я говорил, там упоминается дети, которых ты сегодня спас.
Habla de los niños a los que habéis salvado hoy.
Как дети в киоске с лимонадом. Там вообще другой мир.
Había hasta niños.
Как бы, дети вселенной, или что там еще.
Como niños del universo o algo así de raro.
Что ж, я пойду проверю, как там дети.
Bueno, voy a ver a los niños.
- Мы заперты? - Они как дети. Я оставлю их там, пока они не оценят, как это прекрасно быть на свободе.
Son unos bebés y por eso los dejaré allí hasta que aprecien lo que es tener libertad.
А даже если его там нет, готов поспорить, что если вы задумаетесь об этом - то захотите чтобы хоть ваши собственные дети как можно дольше... что?
Y si no es así, apuesto a que si lo piensas querrás que tus hijos pasen tanto tiempo como le sea posible ¿ haciendo qué?
Я там стоял расплющив нос о стекло, как другие дети,
Tuve la nariz pegada al cristal... igual que todos los niños,
Около основного здания там есть отдельная студия, которую я иногда использовал как офис, а иногда просто... чтобы немного отдохнуть, побыть в покое, когда дети были младше.
Hay un estudio separado cerca de la casa principal, a veces se usaba como despacho, o a veces solo para... para tener un poco de paz y tranquilidad cuando los niños eran pequeños.
Как там Изабелла и дети?
¿ Cómo están Isabella y los niños?
Как там твои дети, в суде по делам несовершеннолетних?
¿ Cómo te están tratando en el Tribunal de Menores?
- А как же ваши дети? - Она думала, что это проекция... что наши настоящие дети ждут нас где-то там.
- Ella pensaba que eran proyecciones que los de verdad estaban arriba.
Я там уже был. Помнишь? Как и твои дети, другие члены семьи.
He estado allí antes, ¿ recuerdas? Como la mayoría de tus niños, varios miembros de la familia.
Я, правда, хочу быть с тобой и при этом чтобы меня не называли развратником, изменщиком или как там еще выражались твои, эти дети кукурузы!
Sólo quiero estar contigo y que no me llamen : Adúltero sin vergüenza, o lo que ese chico me ha llamado.
Иногда я люблю погулять там в поисках хорошего кадра. Эти камеры мне как дети.
A veces, me gusta dar un paseo para buscar una buena fotografía.
Когда я стану настоящей танцовщицей, я вернусь в Сьерра-Леоне и открою танцевальную школу. Хочу, чтобы дети там могли танцевать, как и я.
Una vez que sea una bailarina profesional, quiero regresar a Sierra Leona y abrir una escuela de baile para que otros niños tengan la experiencia que yo tuve.
Сэр, вы знаете, что там пятилетние дети сидят? Уже полгода как.
¿ Señor, Sabe que hay niños de cinco años allí dentro?
Подумай об этом, подумай о том, как мы могли бы там жить, как могли бы жить наши дети.
Piensa en ello, en la vida que podríamos tener allí, la vida que daríamos a nuestros hijos.
Как там Иола и дети?
¿ Cómo está Jola y los niños?
Пап... Есть ещё дети, как я, там, дети которым удалили аркан, но с торчащими шипами, выступающие с другими подразделениями сопротивления.
Papá... hay más niños como yo ahí fuera, niños a quienes les han quitado los arneses, pero todavía tienen los pinchos, sirviendo con otras unidades de resistencia.
Там будут дети и они будут фотографировать, а затем, я знаю, эти фотографии окажутся на Фейсбуке, а потом... потом... а потом видео на Ютубе, это как вирус. Затем они станут прокручивать это на большом экране, и, о мой Бог, Сэм называет меня Эльф МакБил...
Serán niños y seguro que hacen fotos y en cuanto me descuide estaré en Facebook y luego... y luego... y luego en un vídeo en YouTube que se convertirá en viral, y lo empezarán a poner sin parar en la televisión
Кое-кто из наc там делает настоящую детективную работу... там, в конференц-зале пока вы двое ведете себя тут как дети.
Algunos de nosotros estamos aquí haciendo verdadero trabajo policial ahí, en la sala de conferencias... mientras vosotros dos estais aquí fuera, actuando como niños.
Как вы там, дети, говорите?
¿ Cómo dicen ustedes?
Что ж, последний раз, когда я был там, я видел, как дети разных рас общались там и играли.
Bueno, la última vez que fui, vi a niños de diferentes razas jugando juntos.
Как там Ирен, и дети?
¿ Cómo están Irene y los niños?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]