English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ К ] / Как там мама

Как там мама Çeviri İspanyolca

78 parallel translation
Как там мама?
¿ Cómo está mamá?
Как там мама наверху?
¡ Cómo se va a poner mamá!
Как там Мама?
¿ Qué va a hacer?
Как там мама?
¿ Y mamá?
Как там мама?
¿ Cómo está tu mamá?
Привет, сынок. Как там мама?
Hola hijo. ¿ Dónde está tu madre?
Я всё думаю как там мама, томится, бедняжка, в сырой камере.
Sólo pienso en mamá pudriéndose en esa celda.
- Как там мама Шейлы?
- Como está la madre de Sheila?
- Как там мама? - Нормально.
- ¿ Cómo está mamá?
Как там мама?
¿ Mamá está bien?
А затем мы с Тэмми отправились в ее комнату поболтать, но через несколько минут я соскочил с кровати и спустился в гостиную, чтобы узнать как там мама.
Y luego Tammy y yo fuimos a su cuarto a hablar pero, tras unos minutos, yo salté de la cama y corrí por el corredor para ir a ver a mi madre.
Как там мама?
¿ Como lo lleva tu madre?
Как там мама?
¿ Dónde está mamá?
Я пойду посмотрю, как там мама.
Déjame ir a ver a mamá.
Как там мама? Не вздумай нарушить наш уговор!
Sólo preguntaba, dado que copian todo.
Как там мама?
¿ Cómo está la madre?
Ты справишься. Как там мама?
Encontrarás un modo. ¿ Cómo está madre?
Звонила узнать, как там мама.
Comprobad que mi madre esté bien.
Мама, а как там госпожа Ко?
Madre, ¿ cómo está la Sra. Ko?
После того как умерла мама не осталось ничего, что удерживало бы меня там.
Después de que mamá murió, no había motivo para quedarme.
- Как там мои мама, папа?
¿ Cómo están mis padres?
Ну, расскажи мне, как там было, хорошо ли повеселился? Да, мама, очень хорошо.
Dime, Petr, ¿ lo has pasado bien?
"Как там мама?"
"¿ Cómo está mamá?"
О, Солнышкина мама. Как там Джастин?
¡ La mamá del rubito!
Ой, мама. Надо проверить как там моя собака, чувак!
Oh, wow. ¡ Tengo que ver a mi perro, amigo!
Если бы она осталась там, развиваясь так, как это было... она бы меня просто задавила, мама.
Si se hubiese quedado, y por el camino que iba me hubiese pasado por encima, mamá.
Как вкусно, мама. там кориандр?
Esto sabe barbaro, mamá.
Мама сказала, что ты был там, как супермен.
Tu madre me ha dicho que allí eres como Superman.
Как там моя мама?
¿ Cómo está mi mamá?
Как там твоя мама поживает?
¿ Cómo está tu mamá?
Ты знаешь, что неправильно, мама, оставаться здесь и ничего не делать в то время, как я мог бы быть там и наводить порядок.
¿ Sabes lo que no está bien mamá? Quedarse aquí y no hacer nada cuando puedo estar ahí fuera marcando la diferencia.
И стерва, на которой он женился, она там тоже была, готовила на кухне, как будто моя мама никогда не существовала.
Y la perra con que se casó, también estaba allí en la cocina, cocinando, como si mi madre nunca hubiera existido.
Например, есть одно видео - там мама и семеро ее детей, то есть у нее семерняшки или как там это называется.
Hay uno que de verdad me gusta en el que hay una madre con sus seis bebés. Tiene septillizos o como se llamen y los tiene a todos echados a su alrededor.
Я имел в виду, как ты думаешь, может, моя мама где-то там...
Digo, ¿ crees que mi madre esta alla afuera en algún lado?
Как там мама с папой?
¿ Cómo están mamá y papá?
И когда я оказываюсь там, мама как будто хочет мне что-то сказать.
Y cuando llego, mamá intenta decirme algo.
Мама застряла! Как вы там?
¡ Mamá está atascada! ¿ Estáis bien ahí?
- Как там твоя мама?
- Mucho mejor, Nucky.
Сегодня утром, Я думала, я получила смертный приговор из за того, что Кай вроде как сказал, а потом моя мама, сидит там, рассказывает истории и шутит о роллах камикадзе, и ведет себя, как-будто все в порядке,
Esta mañana, pensaba que me habían sentenciado a muerte por algo que más o menos dijo Kai, y después, ahí está mamá, contando historias y bromeando sobre rollos kamikaze, y comportándose como si todo fuera normal,
Также, как и когда твоя мама была там.
Las cosas estaban cuando tu madre estaba allí.
Мы с тобой повесили кормушку вот сюда, а сами садились вот там и наблюдали, как мама кормит своих птенцов.
Con Bill Grealy. ¿ Es por eso que trajo el arma? ¿ Cómo sabes de su arma?
И ты не можешь позволить ему говорить тебе, что ты должна остаться там, в то время как он и твоя мама отпускают Эшли колесить по стране с её парнем в 16 лет.
Y no puedes dejar que te diga que tienes que permanecer allí cuando él y tu madre permiten a Ashley viajar a través del país con su novio de 16 años.
Знаешь, вон там через коридор твоя мама. Просто я пришла на вечеринка и думала, что все будут в костюмах, как и я.
Es solo que, fui a esta fiesta, y pensé que todos estarían en u disfraz como yo.
Ну, Шелли, как там у вас с твоей подругой Эми, ты же не возражаешь, что мама проявит немного любопытства?
Entonces, Shelly, ¿ qué hay de nuevo contigo y tu amiga Amy si no te molesta una madre rezando un poco?
Что ты сможешь увидеть, как мама и папа снова там и летают вокруг тебя всегда в месте, где всегда светит солнце и нет никаких окон.
Y que va a reencontrar a sus padres y que volará por la eternidad en un lugar donde el sol brilla siempre y sin ventanas.
Тони. Как там твоя мама?
Tony. ¿ Cómo está tu madre?
- Я там практически прописана с тех пор, как мама заставила меня сортировать шорты из спандекса и старушечьи трусы.
- He estado viviendo allí desde que mi madre me puso a clasificar shorts de spandex y bragas de abuela.
Как бы там ни было, девочки, приготовьтесь восхититься, потому что ваша мама... муа... номинирована на премию почётного родителя-волонтёра года в школе у Ив. Нет-нет, подождите-подождите!
De todas formas, chicas, preparaos para ser sorprendidas, porque su madre, moi... ha sido nominada para un premio otorgado al padre voluntario del año en la escuela de Eve.
И, как мы уехали, Твоя мама указала на окно школы, и там было... твоё лицо прижавшееся к стеклу... и заплаканные твои глаза...
Y mientras nos alejábamos con el auto, tu madre señaló la ventana de la escuela, y ahí estabas tú... con tu cara aplastada contra el cristal llorando.
Как долго ее мама собирается оставаться там?
¿ Cuánto tiempo va a estar ahí su madre?
Я родился там и я хочу умереть там, как твоя мама.
Yo nací en esa isla y quiero morir en ella, igual que tu mamá.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]