Как там дела Çeviri İspanyolca
671 parallel translation
Ну, как там дела?
- Cómo va?
- Эй, носильщик, как там дела?
- Eh, chico, ¿ cómo va eso?
Как там дела с забастовкой наборщиков?
¿ Qué pasa con la huelga de linotipistas?
Как там дела Чарли?
¿ Cómo va todo, Charlie?
Как там дела?
¿ Qué aspecto tiene?
Ну, как там дела, договорились с ними?
- Pero ha pasado algo terrible.
Как там дела у Вилли Мерфи?
Ha sido por el capricho de una amiga mía.
Я готов хорошенько отыметь всех дамочек на свете! Ну, как там дела?
Por ahí, apaleando ancianas.
Скотти, как там дела?
Scotty, ¿ cómo está?
Ну... мне надо посмотреть, как там дела.
Tengo que ir a vigilar de aquel lado.
Мне нужно посмотреть, как там дела.
Tengo que ver cómo son las condiciones allá.
Как там дела?
¿ Cómo anda aquello?
- Артур, ну как там дела?
- Arthur, ¿ hay algo?
Как там дела в Нью-Йорке?
¿ Cómo está todo allá en Nueva York?
У тебя с моей сестрой... Как там дела идут?
Tú y mi hermana. ¿ Qué tal se llevan?
Как там дела?
¿ Qué tal va eso?
Ладно, ну и как там дела наверху?
Entonces, ¿ cómo van las cosas allí arriba?
- Хорошо. Как там дела у "Praxar"?
- Muy bien. ¿ Cómo va el trato con Praxar?
Как там дела?
- Hola, ¿ cómo le ha ido?
Как там дела?
- ¿ Cómo se ve?
- Как там дела?
- ¿ Cómo está la cosa?
- Как там дела?
- ¿ Qué está pasando?
Эй, как там дела у "Knicks", а?
¿ Cómo van los Knicks?
Пожалуй, пройдусь по каютам, посмотрю, как там дела.
Mejor me voy a ver si alguna de las otras habitaciones aún están inclinados.
Как идут дела там?
¿ Cómo están las cosas allá?
Скажи, как там в роте дела?
¿ Dime como va la compañia?
- Но деньги там. - Делай, как говорю!
- Obedezcan.
У меня там пассажир? Как дела?
Hice una carrera hasta el hospital. ¿ Cómo estás?
Хэй, дружок, ну как ты там сделал свои дела?
Oye, de ahora en más, cuando tengas algo que hacer, lo harás en el auto.
Как у вас там дела, м-р Сулу?
¿ Cómo va todo allí abajo, señor Sulu?
Как там у вас дела?
¿ Cómo va eso? ¡ Eh!
- Как у тебя там дела?
- ¿ Cómo vas?
- Э-э, нет. Как там у Вилли дела?
- Eh, no. ¿ Cómo está Willie?
Всегда, как бы по-дружески люди сначала ни держались, чуть доходит до дела, и выплывают всякие там обиды и счёты.
Casi siempre... Por muy amiga que sea la gente al principio aparece la mala uva en cuanto se entra en detalles.
Лу, я там буду, дорогой. Просто делай как Дэнни говорит.
Lou, ahí estaré.
Просто думала, как там у тебя дела.
En cómo te iría.
- Как у вас там дела?
¿ Cómo están, muchachos?
Чип, как там у вас дела? " Ну, вот... что-то типа этого.
¿ Cómo va eso, Chip? Ya sabes, ha sido esa clase de...
Я знаю как там обстоят дела.
La conozco muy bien.
Элиот, как там у тебя дела?
Eliot, ¿ cómo van las cosas por ahí arriba?
Как там дела в "Ивах"?
Por cierto, ¿ qué tal le ha ido en "Los Sauces"?
- Как у вас там дела?
- ¿ Cómo estás?
Ну что, как там дела?
Y bien?
- Как у тебя там дела?
- ¿ Cómo estás?
Как у вас там дела в финансовом? О, привет, Чендлер Как у вас там дела в финансовом?
¿ Cómo les va en el departamento de finanzas?
Как там обстоят мои дела?
¿ Lo hago bien?
Я бы хотел послушать про лагерь, как там у вас дела.
Me encantaría saber más sobre el campamento.
- Как дела? - Что там?
- ¿ Qué cuenta?
Как там сын божий? Как дела в мире религии?
¿ Cómo va todo en el mundo de la religión?
Как там у тебя дела?
Cómo has estado?
Как у тебя там дела, Уэйлд?
- ¿ Qué tal?
как там ее 24
как там её 23
как там у тебя дела 31
как там ее зовут 18
как там дети 28
как там говорится 43
как там мама 22
как там 402
как там тебя 23
как там дальше 30
как там её 23
как там у тебя дела 31
как там ее зовут 18
как там дети 28
как там говорится 43
как там мама 22
как там 402
как там тебя 23
как там дальше 30
как там у вас 31
как там его 97
как там его зовут 47
как там тебя зовут 44
как там говорят 40
как там его звали 43
как там у тебя 21
как там было 77
делай все 90
делай всё 82
как там его 97
как там его зовут 47
как там тебя зовут 44
как там говорят 40
как там его звали 43
как там у тебя 21
как там было 77
делай все 90
делай всё 82
делай свое дело 53
делай своё дело 35
делать все 36
делать всё 31
делаю все 22
делаю всё 18
делайте все 58
делайте всё 45
делает 108
делай что хочешь 253
делай своё дело 35
делать все 36
делать всё 31
делаю все 22
делаю всё 18
делайте все 58
делайте всё 45
делает 108
делай что хочешь 253
дела идут хорошо 69
дела 522
делайла 64
делай 1828
делаю 207
делай свои дела 19
делает нас сильнее 18
делать свою работу 31
делай как я 63
делай так 67
дела 522
делайла 64
делай 1828
делаю 207
делай свои дела 19
делает нас сильнее 18
делать свою работу 31
делай как я 63
делай так 67
делаешь 278
делаем 89
делайте 673
делать деньги 16
делай то 455
делай это 101
делать 239
делай что 65
делайте то 160
делаем 89
делайте 673
делать деньги 16
делай то 455
делай это 101
делать 239
делай что 65
делайте то 160