Какую одежду Çeviri İspanyolca
135 parallel translation
Какую одежду, дядя?
¿ Que ropa. Tío?
Как вы живете, какую одежду носите, книги, духи и все такое.
Sobre cómo vive, qué ropa se pone, qué perfume usa, sus libros, cosas así.
Я как раз хорошо разбираюсь в том, какую одежду и когда носить.
Sé llevar la ropa apropiada en cada ocasión.
Да вот купил у Семба кое-какую одежду.
Tela comprada en Semb.
Какую одежду она носила в бункере?
¿ Qué se usa en un búnker?
- Какую одежду надевают на похороны?
¿ Correcto? Y él, a él le avisan que su padre murió.
- Какую одежду?
- ¿ Qué ropa?
Только заехать домой, взять кое-какую одежду.
Sólo ir a mi casa a cambiarme.
Потому что я хотела забрать кое-какую одежду.
Porque quería recoger ropa.
Этим утром я купил кое какую одежду.
He comprado ropa esta mañana.
Я достал тебе новые документы,... кое-какую одежду, другую машину.
Te conseguiré identidad nueva. Necesitas ropa nueva y un auto diferente.
Чарли принес мне кое-какую одежду.
Charlie me trajo ropa.
Не знаю, какую одежду брать.
No sé qué ropa llevarme.
Я принесла ему кое-какую одежду из квартиры.
Le he traído algo de ropa del piso.
Я принес кое-какую одежду.
Trajé algunas ropas.
Решил убрать кое-какую одежду.
Sólo apartando algunos abrigos.
Ты купила кое-какую одежду у моего брата, Дэнниса... которая была сделана в подпольном цеху в подвале нашего бара.
Le compraste vestidos a Dennis mi hermano hechos en una fábrica explotadora en el sótano del bar.
Я только что получил бросить на кое-какую одежду.
Sólo tengo que vestirme.
А видели, какую одежду он носит? Не знаю.
¿ Que tiene puesto?
Я нашла в подвале кое-какую одежду Стива и Хейли.
Hallé la ropa de bebé de Steve y Hayley en el sótano.
Я выбрал кое-какую одежду из сумки
He escogido alguna ropa de la bolsa.
Мы принесли тебе кое-какую одежду мне ничего не нужно!
Te hemos traído ropa. ¡ No quiero nada de eso!
Она собиралась постирать кое-какую одежду... потом вернуться приготовить обед. потом прилечь вздремнуть.
Dijo que lavaría la ropa regresaría para hacer la cena y luego tomaría una siesta.
Возможно, Вы поможете мне найти какую-нибудь одежду.
Quizás Ud. pueda ayudarme a conseguir ropa.
Я хочу уехать в Чикаго, купить там какую-нибудь одежду. Купить приличную одежду и немного развлечься!
Quiero ir a Chicago a comprar ropa y divertirme.
Поняла. Можно мне для этого купить кой-какую новую одежду?
Entendido. ¿ Puedo comprar algo de ropa nueva para esto?
Было бы чудесно, если бы ты дал мне какую-нибудь старую одежду и оставил своим помощником.
Preferiria, si usted me da algo de ropa vieja, quedarme como su ayudante.
Я дам вам какую-нибудь дополнительную одежду!
Le prestaré alguna ropa extra.
Ему нужны деньги и он хочет заложить кое-какую мебель и одежду.
Por lo visto, quiere empeñar ropa y muebles.
Понятно. Вы носите какую то защитную одежду?
Ya veo. ¿ No usan ropa protectora?
Принеси мне какую-то одежду из моего дома.
Tráeme ropa de mi casa.
Какую-то одежду взяли?
¿ Se llevaron tu ropa?
Г-н Хантер. Спускайтесь вниз, найдите какую сможете французскую одежду.
Hunter, vaya abajo y traiga todos las ropas francesas que encuentre.
Она сказала, что я могу взять у тебя какую-нибудь одежду.
Me dijo que podía pedirte algo de ropa.
Вы нашли какую-то одежду?
¿ Hay ropa?
Давай найдем для тебя какую-нибудь сухую одежду.
Hay que buscarte ropa seca.
Я надеюсь, вы принесли мне какую-то одежду, потому что... Проклятье. - О..
Pero si pudieras traerme algo de ropa, porque...
Думаю, сначала вам нужно найти для него какую-нибудь одежду.
Creo que seria mejor conseguirle primero algo de ropa.
Ты пожилая женщина, а все еще носишь такую же одежду какую носила 10 лет назад, чтобы притвориться молодой.
Tú eres una vieja, y todavía llevas las mismas ropas que llevabas hace 10 años para parecer más joven.
Но какую бы одежду он ни носил, Рекс всегда был воплощением неотразимого энтузиазма и целеустремленности...
Rex siempre aportó ese irresistible entusiasmo y una sola idea fija para...
Надо одеть всю теплую одежду, какую сможем найти!
Nos tenemos que poner la ropa mas caliente que encontremos.
Дайте мне какую-нибудь одежду.
Necesito que me presten ropa.
Ребекка : Ну, Я надеюсь, что у тебя какую-нибудь одежду.
espero que tengas algo de ropa encima.
У меня есть ощущение, что возможно пришло время... приобрести какую-нибудь новую одежду.
Es sólo que pensé que tal vez ya era hora de...
Мне нужен какой-нибудь предмет, связанный с этом домом, с его прошлым и ещё, по-возможности какую-нибудь одежду.
Quisiera algún objeto antiguo de esta casa algo relacionado con su pasado, y también, si fuera posible algo de ropa de entonces.
Карин, не могла бы ты одолжить Бьянке какую-нибудь одежду?
Karin, ¿ te importaría prestarle algo de ropa a Bianca?
Можешь дать мне какую-нибудь одежду?
¿ Puedes dejarme algo de ropa?
Так, я принесла кое-какую старую одежду Стива и Хейли.
Así que les traje ropa de cuando Steve y Hayley eran bebés.
Я купила тебе кое какую одежду.
Eso no fue lo que quise decir, tú lo sabes.
Себастьян должен одолжить Вам какую-нибудь одежду, пока Вы здесь.
Sebastián debería prestarle ropa durante su estadía.
Мы собрали кое-какую рабочую одежду...
Reunimos alguna ropa de trabajo...
одежду 159
какую 903
какую хочешь 19
какую вечеринку 27
какую именно 55
какую книгу 32
какую я когда 39
какую игру 32
какую работу 102
какую девушку 27
какую 903
какую хочешь 19
какую вечеринку 27
какую именно 55
какую книгу 32
какую я когда 39
какую игру 32
какую работу 102
какую девушку 27