English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ К ] / Кого вы ищете

Кого вы ищете Çeviri İspanyolca

170 parallel translation
Кого Вы ищете?
¿ Qué se le ofrece?
Кого вы ищете, господин?
¿ Qué busca, señor?
- Я - тот, кого вы ищете!
Porque soy yo mismo!
Тот, кого вы ищете, едет в соседнем вагоне.
El hombre que busca está en el vagón contiguo.
Меня не волнует, кого вы ищете.
No me importa a quién está buscando.
- Кого вы ищете?
¿ A quién buscáis?
Тот, кого вы ищете, сейчас в Катакомбах.
El que busca está en las Catacumbas.
Тот, кого вы ищете, здесь.
¡ El que buscas está aquí!
- Кого вы ищете?
- ¿ Qué buscan?
Тот, кого вы ищете должен быть где-то здесь.
El tipo que estas buscando debería estar aquí.
Я тот, кого вы ищете.
Soy el hombre que está buscando.
Думаю, она поможет вам найти того, кого вы ищете.
Creo que le ayudará a encontrar a quien busca.
Что делает тот, кого вы ищете?
¿ Qué hace este hombre a quien buscas?
- А кого Вы ищете?
- Depende, ¿ a quién busca?
- Кого вы ищете?
- ¿ A quién estás buscando?
Десмонд тот, кого вы ищете. Он не может пройти мимо такой машины.
Le pueden los viejos descapotables.
Увы, я не тот, кого вы ищете.
Me temo que no soy el coche-lobo original.
Кого вы ищете?
¿ Qué estás mirando?
Кого вы ищете?
- ¿ A quién busca?
Кого вы ищете?
¿ A quién buscan?
Кого вы ищете?
- ¿ A quién querían ver? - A Mola Razagh.
Смотря кого вы ищете.
Supongo que depende de lo que estés buscando
Так вот, я проследил за ним до его дома - и когда он снова ушел, я снял несколько отпечатков пальцев, и сделал анализ образца крови. Я абсолютно уверен, что он - именно тот, кого вы ищете.
Bueno, lo segui hasta su casa, y cuando se fue, Junte unas huellas dactilares y hice una prueba de sangre.
Кого Вы ищете?
¿ A quién busca?
Я не тот, кого вы ищете. Я не живу тут.
No soy el tipo que buscan.
Это тот, кого вы ищете.
Él es el culpable que están buscando.
Вы кого-то ищете?
¿ Quien viene a verte?
Вы кого-то ищете?
¿ Estáis buscando a alguien?
Вы кого-то ищете?
¿ Busca a alguien?
Вы кого-нибудь ищете?
Tengo sed.
Вы кого-то ищете?
¿ Está buscando a alguien?
А теперь поведайте, кого или что вы здесь ищете?
Ahora dígame, ¿ a quién o qué está buscando?
- Вы кого-нибудь ищете?
- ¿ Busca a alguien?
Вы кого-то ищете, мадам?
¿ Busca a alguien, señora?
Вы, девочки, ищете кого-то?
¿ Buscáis a alguien, chicas?
Вы кого-то ищете?
¿ A quién buscan?
Вы кого-то ищете?
¿ Busca usted a alguien?
- Вы кого-то ищете?
- ¿ Le busco a alguien?
Вы ищете кого-то из родных?
No, lo recordaría. ¿ Busca a algún familiar?
Вы кого-то ищете? Чем я могу вам помочь? Да.
¿ Buscan a alguien o puedo ayudarlas yo?
Э, вы ищете кого-то конкретного?
¿ Busca algo en particular?
Вы кого-то ищете?
¿ Buscas a alguien?
Кого вы здесь ищете?
¿ A quién vienes a ver?
- Вы кого-то ищете?
¿ Busca a alguien?
- Вы кого-то ищете?
- ¿ Busca a alguien?
В смысле, вы бродите вокруг, нагнувшись к земле... ищете кого-то, кто вас продвинет... в то время, как большинство того, о чем вы спрашиваете... лежит прямо под носом.
Porque corren como si no tuvieran cabezas... buscando una pista en donde sea... cuando mucho de lo que preguntas... está justo ahí a tu alcance.
Кого Вы ищете?
¿ A quien estás mirando?
Я имею в виду, что вы всегда ищете кого-то, чтобы поиздеваться?
Quiero decir, siempre encuentras alquien a quien atormentar?
Вы ищете кого-то, кто будет голосовать с ним сейчас и займёт его место потом.
Quiere a alguien que vote con él ahora y le reemplace más adelante.
Вы кого-нибудь ищете?
¿ Estáis buscando a alguien?
Вы кого-то ищете?
- Buscas a alguien?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]