English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ К ] / Кого вы убили

Кого вы убили Çeviri İspanyolca

75 parallel translation
Кого вы убили первого?
¿ A quién mató primero?
Жалейте тех, кого вы убили.
Debería sentirlo por la gente que mató.
- Скажите это тем, кого вы убили.
- Digaselo a quienes mato.
Кого вы убили?
- ¿ A quién mató?
А как же те, кого вы убили?
¿ Qué hay de los que asesinaste?
Кого Вы убили?
¿ A quién mató?
Это список тех, кого вы убили.
Ésta es la lista de todos aquellos a quienes ha asesinado.
Если кто-то заберет вашу фотографию до того, как вы заберете его - вы мертвы, и вы должны отдать все фотографии тех, кого вы убили.
Si alguien agarra tu foto antes de que tu agarres la suya, entonces estás muerto, y tienes que darle todas las fotos de todos los que has matado.
Мне нужен список всех, кого вы убили и всех, кому вы помогли получить органы.
Quiero una lista de todas las personas que ha matado y de todas las personas que están ayudándolo a distribuir estos órganos.
Знаете, тот кого вы убили, я любила его.
¿ Sabes? Estaba enamorada del hombre que asesinaste.
Мы знаем обо всех кого вы убили :
Sabemos todo sobre los cuerpos que dejaste :
Значит, все, кого вы убили... заслужили это.
Entonces toda la gente a la que has matado hasta ahora... lo merecía.
Хорошо, значит все, кого вы убили, были убийцами?
Bien, ¿ entonces la gente que estás matando son todos asesinos?
Можете описать внешность второго парня? А того, кого вы убили?
¿ Cómo era el otro chico, el que mató?
Вам будет сложнее объяснить, зачем вы похоронили того, кого не убивали, чем сказать, что вы случайно убили и закопали труп, я прав, капитан?
Es más dificil explicar que ha enterrado un cuerpo al que no ha matado, que lo de enterrar a un cuerpo al que ha matado accidentalmente, ¿ no?
Человек, которого вы якобы убили, это тот, кого я стукнула по голове задником своей прогулочной туфли.
El hombre al que creyó haber matado era el hombre al que golpeé en la cabeza con el tacón de mi zapato.
- Вы кого-то убили?
- ¿ Ha matado a alguien?
А если бы Вы убили кого-нибудь!
Podría haber matado a alguien.
Вы считаете нас в ответе за тех, кого мы убили.
Nos cree responsables de esas muertes.
- Вы кого-нибудь убили?
- ¿ Mataron a alguien? - Sí, eso también.
Вы кого-то убили?
¿ Mató a alguien?
Ее мужа вы убили и допрашивать больше было не кого.
Como mataste a su esposo solo podían interrogarla a ella.
Я плачу, чтобы вы кое-кого убили.
Te pago para que mates a alguien...
Вы убили всех, кого я любил.
Ustedes me quitaron todo lo que amaba.
Если я опять услышу, что вы убили кого-нибудь из наших ребят, мы вас перестреляем. Понятно?
Si se cae uno de los nuestros por vuestra escalera, moriréis.
А он : "Не понял, вы что, кого-то убили?"
¿ Lo mató? Y él : "¿ Cómo que lo mataste?"
Если вы будете всем говорить, что кого-то убили, это вызовет панику.
Si se descubre que alguien fue asesinado se despertara el pánico
Он только что выскочил из моего шкафа, крича, что вы кого-то убили моим кислородным баллоном.
¿ Adrian Monk? Él sólo saltó fuera de mi armario, Gritando que usted había matado a un tipo con mi tanque de oxígeno.
Для такого приговора Вы, должно быть, убили кого-то.
Por esa sentencia debe haber matado a alguien.
Тогда кого же вы убили?
Así que, ¿ quién es el que murió?
Последняя вещь, которую вы захотите узнать это то, что братья еще кого-то убили. пока вы тут разбазариваете ваш единственный шанс на спасение.
Lo último que quieren enterarse es que los hermanos mataron a otra persona mientras ustedes hostigaban a su única fuente de información.
Значит, кого-то убили, а вы хотите, чтобы мы это расследовали?
Así que, alguien fue asesinado, ¿ y quiere que nosotros lo resolvamos?
Что вы сделали, убили кого-нибудь?
¿ Qué has hecho? ¿ has matado a alguien?
- Кого бы вы убили?
Los que matan? - Lauren.
Так кого, вы говорите, убили?
A quien ha dicho que ha matado?
Когда вы узнали, что в домике для гостей кого-то убили, что-то же пришло вам на ум... вы представили место, за которое беспокоились, пробел в охране.
Cuando supiste que alguien había sido asesinado en el cuarto de huéspedes algo apareció en tu mente una imagen de un lugar que te había estado preocupando, una debilidad.
Вы... вы изнасиловали заключенную, наняли кого-то, чтобы они убили её а после продали вашего ребенка.
Embarazaste a una presa contrataste a alguien para matarla y vender a tu hijo.
Вы кого-то убили?
¿ Has matado a alguien?
Я не думаю, что вы кого-то убили, но вы кого-то покрываете.
No creo que tú matases a nadie, pero estás encubriendo a alguien.
Вы расскажете полиции, кого еще вы убили.
Le dices a la policía a quién más has matado.
Я не думаю, что вы кого-то убили.
No creo que haya matado a nadie.
Я думал, вы сказали, они убили кого-то.
Creía que habías dicho que habían matado a alguien.
Джон Реглан, моя мать... все, кого вы когда-либо убили.
John Raglan, mi madre... todos los que has matado.
Вы отлично держитесь для того, у кого только что убили лучшего друга.
Pareces bastante suave para un tipo cuyo mejor hermano acaba de ser asesinado.
Что случилось? Вы убили кого-то сегодня утром?
¿ Qué ha pasado, has matado a alguien esta mañana?
Все, кого вы когда-либо убили, мне нужна правда.
A todos a los que haya matado, quiero la verdad.
Мы не считаем, что вы кого-то убили.
No creemos que haya matado a nadie.
Может, из-за того, что вы вчера кого-то убили а после напивались виски?
Quizá es porque ayer mató a alguien. y ha estado consumiendo mucho wiski desde entonces.
Вы убили кого-нибудь?
¿ Has matado a alguien?
Не знаю кого вы там убили, это не мои ребята.
No sé lo que hombres mataron, pero no eran los míos.
Вы опять кого-то убили?
¿ Ustedes mataron a alguien en su casa de nuevo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]