English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ К ] / Кого ты ненавидишь

Кого ты ненавидишь Çeviri İspanyolca

50 parallel translation
Т.С. - вот кого ты ненавидишь, правда?
Es a T.C. Al que odias, ¿ verdad, Vance?
В этом теле еще живет тот, кого ты ненавидишь.
Todavía queda suficiente de hombre aquí para que odies.
Tы не представляешь, как тяжело, когда того,.. ... кого ты любишь так похож на того, кого ты ненавидишь.
Es desconcertante querer a alguien que se parece a alguien que odias.
- Кого ты ненавидишь, Дэнни?
¿ A quién odias, Danny?
Кого ты ненавидишь?
¿ A quién odias?
Подумай о том, кого ты ненавидишь.
Sólo piensa en alguien que odies. ¡ Vamos entonces!
Я же говорил, что мы сможем послушать музыку и не увидим тех, кого ты ненавидишь.
Te dije que podíamos escuchar música sin que vieras a los que odias.
Кого ты ненавидишь больше всех?
¿ A quién odias más?
Кого ты ненавидишь?
¿ A quién aborreces?
Представь, что я кто-то другой, тот, кого ты ненавидишь.
Finge que soy otra persona, alguien que odias.
Если ты собираешься это сделать, ты должен представить, что тот мужик – это тот, кого ты ненавидишь.
Si vas a hacer esto, tienes que imaginar que el otro tío es alguien a quien odias.
Ларри, я даю тебе возможность выебать того, кого ты ненавидишь.
Larry, te doy la oportunidad de joder a alguien que odias.
- Загадала. - Это кто-то, кого ты ненавидишь? Мэтью МакКонахи.
- ¿ Es alguien que odias? Matthew McConaughey.
Кого ты ненавидишь настолько, что укрепляешь свою цель?
¿ A quién odias tanto que estabiliza tu puntería?
Слушай, если это так трудно, представь вместо меня кого-то, кого ты ненавидишь.
Mira, si es tan difícil, imagina que soy alguien a quien odias.
Плохая кредитная история и побрекушка, которую не перепродашь и которая напоминает тебе о том, кого ты ненавидишь.
Crédito malo y una pieza de joyería. con casi nada de valor que te recuerde a alguien que odias.
Не цепляйся за прошлое, становясь тем, кого ты ненавидишь.
No te aferres al pasado, conviértete en lo que odias. Muéstrales que no tienen poder.
Разве есть лучший способ уничтожить всех, кого ты ненавидишь, потому что они отличаются от тебя, или не так популярны и красивы, чем убить их одного за другим?
¡ ¿ Qué mejor manera de acabar con todos a quienes odias, porque son diferentes o no son populares o tan guapos, que matarlos uno a uno?
Брак — это покупка дома тому, кого ты ненавидишь.
Casarse es comprarle una casa a alguien que odias.
А теперь... Представь кого-то, кого ты ненавидишь.
Ahora... imagina a alguien a quien odies.
Ну же, кого ты ненавидишь больше, республиканцев или опыты на животных?
Vamos, ¿ qué odias más, a los republicanos o las pruebas en animales?
Я имею в виду, что если ты ненавидишь кого-то, то можешь делать это в любое время, в любом месте..... но если тебе кто-то нравится, ты вынужден прятаться по тёмным углам.
Puedes odiar a alguien a cualquier hora y en cualquier sitio, pero, si te gusta alguien, tienes que esconderte en rincones oscuros.
Если ты ненавидишь кого-нибудь ты втыкаешь одну в голову и он умирает.
Si odias a alguien, se los clavas en la cabeza y se muere.
Кого ты больше ненавидишь - Нджалу или службу безопасности?
Me pregunto, ¿ a quién odias más ahora? ¿ a Njala o al Servicio?
Или ты кого-то любишь, или ненавидишь.
¡ O amas a alguien, o lo odias!
Нет, ты просто не хочешь, чтобы я любил кого-то еще, поэтому ты его ненавидишь, ненавидишь!
No te gusta que quiera a nadie. Por eso le odias. ¡ Le odias!
Это всего лишь означает, что ты скорее будешь с той, кого ненавидишь... чем со мной.
Sólo significa que prefieres estar con alguien que odias que conmigo.
Послушай, если ты ненавидишь кого то, то это повлечет за собой противодействие.
Escucha, si odias a alguien, atente a las consecuencias.
Я всё понимаю, ты нас обоих ненавидишь. Но всё же, будь честной кого-то из нас ты ненавидишь меньше.
Ya sé que sientes en tu interior que nos odias a los dos por igual pero en algún lugar, si miras dentro tuyo tienes que odiar menos a uno de nosotros.
Я бы хотела знать, кого ты так сильно ненавидишь.
Me gustaría saber a quién odias tanto.
Ты доставишь меня на этот остров, где я смогу убить Крида и Страйкера и всех тех, кого ты люто ненавидишь. Ты понял?
Me llevarás a esa isla para que pueda matar a Creed, Stryker y a casi toda la gente que odias en este mundo. ¿ Entiendes?
А теперь скажи... Кого ты больше всего ненавидишь?
Ahora dime ¿ a quién odias más?
Под конец, ты уже так ненавидишь того, кого раньше любил, что ради того, чтобы просто покончить с этим, готов отдать все - твой бизнес, твой дом, твои деньги.
Al final, llegas al punto donde la persona que amaste, la odias tanto, que le das todo lo que tienes para que se alejen de tu negocio, tu casa, tu dinero.
Слушай, если ты правда кого-то ненавидишь, так как ты ненавидишь Энни Ким, или чувствуешь то же, что я испытываю к тебе, самая простая лазейка сквозь жуть и опасность - это относиться к ним, как ребёнок.
Escucha, cuando de verdad odias a alguien como tú odias a Annie Kim, o cuando sientes lo que yo siento por ti, el truco más fácil para evitar el miedo y el peligro es tratarle como a un niño.
Ком-то кого ты столь сильно ненавидишь, что готов убить.
Algo que odies tanto que serías capaz de matar.
Ты ненавидишь Флориду! Ты кого-то нашёл!
Has conocido a alguien.
Кого... ты... ненавидишь? Я знаю руку этого художника.
¿ A... quién... odias? Conozco la mano de este pintor.
Как мне говорить с тобой о том, кого, я знаю, ты ненавидишь?
¿ Cómo voy a hablar contigo sobre alguien que sé que odias?
С той ‎, кого ты действительно ненавидишь ‎.
A la que realmente odias.
Ты превращаешься в того, кого ненавидишь.
Te convertiste en el hombre que odias. ¡ Hazlo!
Если ты не планируешь простить всех, кого ненавидишь, ты никогда не получишь приглашения куда-либо.
Si no finges perdonar a todos los que odias, no te invitan a ningún sitio.
Просто ты раньше не попадал в ситуацию, когда ненавидишь кого-то так сильно, что хочешь его уничтожить.
Nunca has estado en una posición donde odiases a alguien tanto que quisieses matarle.
Ну, когда кто-то, кого ты открыто ненавидишь, умирает в твоем доме мм, также немного подозрительно.
Bueno, cuando alguien que todo el mundo sabe que odias muere en tu casa, también es un poco sospechoso.
Я половина того, кого ты ненавидишь!
¿ De lo que odio?
Тяжёлый день, у кого-то были чувства, которые ты ненавидишь...
Día difícil, alguien tuvo sentimientos, lo que odias...
- Зачем ты пил с тем, кого ненавидишь?
¿ Por qué bebiste con quien odias?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]