Которое мы нашли Çeviri İspanyolca
98 parallel translation
В завещании, которое мы нашли, Баллин оставил все Гилде, а исполнителем завещания он назначил меня.
En su testamento, Ballin le dejó todo a Gilda. Yo el único albacea.
Перед тем, как вы вообразите, что это все не ваше дело существо, которое мы нашли на одном из ваших людей показывает, что силы, которые стояли за этой войной также еще и ответственны за кое-какие проблемы у вас здесь.
Antes de que piensen que no tiene nada que ver con Vds... la criatura que encontramos en uno de los suyos cuando llegamos aquí... parecería indicar que las fuerzas tras esa guerra... también son responsables de algunos de los problemas de aquí.
Это новое оборудование, которое мы нашли в другой секции города.
Este es un equipo nuevo que encontramos en otra sección de la ciudad
Тело, которое мы нашли в Нью-Мексико, было не первым.
El cuerpo de Nuevo México no fue el primero.
Фото, которое мы нашли в кармане жертвы... Я попросил Арчи увеличить его.
Ahora, la foto que encontraste en el bolsillo de la víctima... le dije a Archie que lo explotara
В расписании Оливии, которое мы нашли в её машине, указано время, когда она должна быть на площадке. Там же была карта маршрута от отеля до места съёмок.
La hoja de llamada que encontramos en el coche de Olivia Hamilton indica la hora en que ella estaba en el set de filmación, junto con un mapa del hotel al sitio.
Принимая во внимание количество сыворотки, которое мы нашли в его тканях, и степень ее усвояемости, я считаю, ему нужно было вводить ее каждый день очень долгое время.
Dada la cantidad de suero que hallada en este tejido, y el ritmo al que habría sido metabolizado, Sospecho que debe haber sido inyectada todos los días durante mucho tiempo.
Чтож, у меня есть чувство, что это не последнее тело которое мы нашли в этом доме.
Bueno, tengo el presentimiento de que este no será el último cuerpo que hallaremos en esta casa.
Его подпись на бланке запроса о выдаче оборудования для наружного наблюдения, которое мы нашли в фургоне Лидди.
Su nombre sale en las hojas de petición para el equipo de vigilancia que encontramos en la camioneta de Liddy.
Которое мы нашли в кармане Вашего мужа.
Lo encontramos en los bolsillos de su marido.
Что-нибудь есть по волокну, которое мы нашли на жертве?
¿ Algo de la fibra que encontraste en la víctima?
Была кротка, как ягнёнок, несмотря на все оружие, которое мы нашли при ней.
Ha sido tan gentil como un debutante, teniendo en cuenta todas las armas que llevaba encima.
Баллистики подтвердили, что оружие, которое мы нашли с трупом нарика, было использовано для убийства Эвана Данбера и избиения его сына Криса.
Balística confirma que la pistola encontrada en el yonki muerto fue el arma usada para matar a Evan Dunbar y golpear a su hijo, Chris.
Тело, которое мы нашли на территории его поместья, принадлежит молодому мужчине-проститутке. Мистер Пентон снимал мальчиков? Конечно же, нет!
Sí, bueno, quizá esta fingiendo, ya sabe, para evitar lo aburrido, darse un poco más de espacio, más tiempo, más privacidad para jugar con quien el quiera.
не совпадает с грунтом или с маслом которое мы нашли в могиле ;
No coincide ni con la tierra ni con el aceite que encontramos en la tumba ;
которое мы нашли при взломе.
Parte de un correo que encontramos cuando hackeamos el sistema.
Тело, которое мы нашли на базе... Говоришь, его звали Филип?
El cuerpo que encontramos en la última guarida, ¿ dijiste que se llamaba Philip?
Вот это... это первое фото Келли в Нью-Йорке, которое мы нашли.
Esta es... la primera foto que tenemos de Kelly en Nueva York.
Это диапозитив пятна, которое мы нашли на брюках Рокко.
Esta es una transparencia de la mancha que encontramos en los pantalones de Rocco.
У сердца, которое мы нашли, была твоя ДНК.
Tu ADN coincidía con el corazón que encontramos.
Это первое, которое мы нашли.
Este es el primero que encontramos.
Оружие, которое мы нашли у Ларссона, доставал ты
Tú les diste las AK5 que le encontramos a Fredrik Larsson.
Я знаю, вы любили мистера Мактирни, и надеюсь, что вы поможете мне отыскать автора письма, которое мы нашли.
Sé que todos apreciabais mucho al Sr. McTierney, y esperaba que alguno de vosotros pudiera decirme quién escribió esta carta que hemos encontrado.
Потому что ДНК с места изнасилования Лесли вернулось и ваше ДНК - единственное, которое мы нашли.
Porque tenemos los resultados del test de violación de Leslie. Y el suyo es el único ADN que encontramos.
Мы нашли это в том месте, которое он назвал.
La cogimos exactamente de donde él dijo que estaría.
Это было то имя, которое она назвала, когда мы нашли ее.
Ese fue el nombre que ella llamaba a sí misma cuando la encontramos.
Вы о том странном приспособлении, которое мы нашли в домике?
No necesariamente.
Я думаю, мы нашли кольцо, которое вы искали.
Creo que hemos encontrado el anillo que buscaba.
Мы с Фэйс нашли такое место, которое ты никогда не найдешь, Макс.
Faith y yo llegamos a un punto que nunca conociste. Nunca.
Похоже, вы нашли слабое место, которое мы искали.
Parece que ha encontrado el punto débil que andábamos buscando.
Они надеются, что мы нашли оружие, которое однажды сможем использовать против Гоа'улдов.
Esperan que hayamos encontrado un arma útil contra los Goa'uld.
Вернее золото, которое мы тут нашли аннулировало его.
Bueno, se lo llevó el oro que hallamos.
Мы кажется, нашли месторождение на которое стоит взглянуть.
Creo que hallamos una formación digna de ser revisada.
Слушай, я не хочу ничего сказать, но почему ты не купил Донне колечко с нормальным брюликом, которое мы бы уже давно нашли.
Ok, miren, no quiero empezar algo, Pero si hubieras comprado a donna un tamaño decente de diamante, lo habríamos encontrado ya.
Да, я знаю. Просто, то... как мы росли после маминой гибели, и папины попытки найти то существо, которое ее убило... Но мы так и не нашли эту проклятую тварь, поэтому мы убивали тех, которых смогли найти.
Sí, lo sé pero aún así, la forma en que crecimos después de que mamá muriera y la obsesión de Papá por encontrar "la cosa" que la mató pero aún no hemos encontrado esa maldita cosa así que matamos todo lo que encontramos.
То дерьмо бывшего моряка, которое он использовал, когда хотел, чтобы мы его нашли.
La misma basura de ex-soldado de cuando quiere decirnos a donde se dirige.
Мы нашли в нашем баре пятно, которое напоминает Деву Марию.
Encontramos una mancha que se parece a la Virgen María.
- На третий день мы нашли девочку. Она не пострадала, если не считать воздействия лекарства от сенной лихорадки, которое ей давали, чтобы она не шумела.
Al tercer día recuperamos a la niña, aparentemente ilesa aparte de los efectos de la medicina para la fiebre del heno que le habían dado para mantenerla callada.
Тогда нужно было сменить жакет, прежде чем возвращаться в дом братства, потому что мы нашли немного ткани на окне, которое кто-то разбил, пытаясь выбраться из комнаты.
Debiste haberte cambiado la chaqueta antes de volver a la fraternidad porque encontramos algunas fibras en la ventana que alguien rompió tratando de salir del cuarto.
Понимаешь, Ноа, вещество, которое в нашей лаборатории... нашли... внутри ствола это вовсе не песок... что... мы нашли в водостоке.
Mira, lo que pasa, Noah es que el laboratorio ha encontrado sedimentos dentro del barril del revólver. Pero no concuerda con el residuo arenoso que... encontramos dentro del desagüe.
- Мы просто еще не нашли чудесное топливо которое заменит нефть, но постепенно мы найдем его если правительство уберется с нашей дороги.
- Simplemente no hemos encontrado el combutible milagroso todavía para reemplazar al petróleo, pero eventualmente vamos a conseguirlo si el gobierno no entorpece.
Мы нашли письмо, которое мисс Косоков написала ему.
Encontramos que la Señorita Kosokov le había escrito a él.
Нет, мы нашли дерьмо, которое ему кто-то подбросил.
No, encontramos la mierda que alguien planto allí.
Икинг, мы нашли гнездо драконов, которое ищем с тех пор, как викинги впервые сюда приплыли.
Hipo, hemos descubierto el nido de los dragones, algo que buscamos desde que los vikingos llegaron a esta isla.
В настоящий момент мы не нашли решение, которое удовлетворило бы всех.
Por ahora no tenemos una solución satisfactoria.
Чтобы мы нашли лучшее решение, которое устроило бы всех.
Para que podamos decidir la mejor solución para todos.
Мы нашли вашу ДНК на ожерелье которое было одето на Либби.
Encontramos tu ADN en el collar que Libby llevaba.
Мы нашли письмо, которое ты ей послал и которое пытался сжечь.
Encontramos la carta, la que le envió, la que intentó quemar.
Пришлось пойти в три магазина одежды, но мы всё же нашли платье, в которое смогла завернуться твоя мать.
Tuvimos que ir a tres tiendas de ropa distintas, pero al fin encontramos un vestido que podía envolver a tu madre.
Мы опознали тело, которое нашли в квартире Хоффмана.
Hemos identificado el cadáver del apartamento de Hoffman.
Ну, мы нашли оборудование, которое она использовала, у нее дома.
Bueno, encontramos el equipo que usó en su apartamento.
которое мы ищем 20
которое мы провели вместе 25
мы нашли её 61
мы нашли ее 54
мы нашли убийцу 21
мы нашли друг друга 20
мы нашли 198
мы нашли его 281
мы нашли то 29
мы нашли тебя 31
которое мы провели вместе 25
мы нашли её 61
мы нашли ее 54
мы нашли убийцу 21
мы нашли друг друга 20
мы нашли 198
мы нашли его 281
мы нашли то 29
мы нашли тебя 31
мы нашли машину 22
мы нашли того 27
мы нашли тело 28
мы нашли место 23
мы нашли орудие убийства 28
мы нашли кое 89
мы нашли вот это 17
мы нашли это 65
мы нашли что 26
мы нашли их 76
мы нашли того 27
мы нашли тело 28
мы нашли место 23
мы нашли орудие убийства 28
мы нашли кое 89
мы нашли вот это 17
мы нашли это 65
мы нашли что 26
мы нашли их 76
нашли 317
нашли что 334
нашли его 54
нашли то 16
нашли тело 17
который час 1256
который сейчас час 120
который 2763
которая 1491
которые 1725
нашли что 334
нашли его 54
нашли то 16
нашли тело 17
который час 1256
который сейчас час 120
который 2763
которая 1491
которые 1725
которое 575
которую 441
которому 127
котора 337
которую я когда 481
которой 181
которую я люблю 194
которым 145
которую я знал 64
которого 294
которую 441
которому 127
котора 337
которую я когда 481
которой 181
которую я люблю 194
которым 145
которую я знал 64
которого 294
которого я встречала 21
который мне нравится 56
которую я 62
которую я видела 24
которых я люблю 92
которого нет 34
который думает 119
которую я видел 52
которые я видел 37
которую я знаю 154
который мне нравится 56
которую я 62
которую я видела 24
которых я люблю 92
которого нет 34
который думает 119
которую я видел 52
которые я видел 37
которую я знаю 154
который сказал 160
которого я люблю 138
которые когда 121
который когда 173
которого я не знаю 28
которого мы ищем 135
которого я люблю 138
которые когда 121
который когда 173
которого я не знаю 28
которого мы ищем 135