Красное Çeviri İspanyolca
1,207 parallel translation
В прежние времена офицеры оперативного отдела носили красное.
Antes, los oficiales de operaciones iban de rojo.
Всё у них красное, и визы тоже.
- Todo tiene que ser rojo. - ¿ Rojo?
- Все красное.
- Está enrojecida.
Левой ногой на красное.
Pie izquierdo sobre rojo.
- Красное или черное?
- ¿ Rojo o negro?
Солнце такое красное, мама А лес такой черный
El sol está tan rojo, mamá, y el bosque negro.
Оно уже не такое красное.
- Ya está menos rojo.
На этом вдохновенном холме любят красное вино и мясо с кровью.
Aquí, Sr. de Toulouse, nos gusta el tinto y la carne cruda. ¡ Da fuerza!
Домашнее вино, любое, лишь бы красное.
Vino de la casa, cualquiera que tengan, siempre que sea tinto.
Реми тоже в красное одевается?
¿ Tiene... Remy alguna ropa roja?
Как удачно, что платье красное.
Por suerte el vestido es rojo.
- Чего? Услышать из уст Саманты такое... было все равно что своими глазами увидеть... как Моисей раздвигает Красное море.
Que Samantha pronunciara esas palabras era tan insondable...
Здоровяк на коротких ногах, в ушах серьги, а одет в красное.
Es un gigante con un aro en la oreja, piernas cortas, vestido de rojo...
Красное...
Rojo...
Здоровяк на коротких ногах, в ушах серьги, а одет в красное..
Un gigante de rojo con un aro en la oreja.
- Красное.
- Tinto.
Надеюсь, вы любите красное.
¿ Te gusta el tinto?
И буду там попивать красное вино.
Oui, oui. ¿ Te parece gracioso? La pasé muy bien ahí.
Дикси, Вы дегустировали красное вино?
Dickie, ¿ puedes decantar el vino tinto que traje de la bodega?
- Кажется, ты любишь красное.
- Si recuerdo bien, prefieres tinto.
Красное.
Rojo.
Красное белое зеленое.
El rojo el blanco y el verde.
Красное вино, минералка.
Brouilly frío, Agua Vichy.
Эта ткань называлась "красное знамя удачи."
Se llama la "Bandera roja de la suerte".
Отец рассказывал маме, что когда он учил детей он мог всегда взглянуть наверх и увидеть красное знамя.
Mi padre le decía a mi madre que cuando enseñaba a los chicos... podía mirar siempre hacia arriba y ver la bandera roja.
Когда школу построят я повешу там красное знамя.
Cuando la escuela esté acabada... colgaré allí una bandera roja de la suerte.
21 красное.
21 rojo.
- Есть специальное, красное, для лобка.
- Hallarás el rojo para vello púbico.
- Красное, да... красота...
Perfecto.
Я почти могу застегнуть мое красное платье.
Casi puedo subir la cremallera.
Я уже почти влезаю в свое красное платье.
Casi me viene el vestido rojo.
Это помогает мне сбросить вес чтобы влезть в красное платье.
para ponerme ese vestido rojo.
- Я влезла в свое красное платье.
He traído el vestido rojo.
- Знаете, что говорят про красное вино?
Que te hace bien.
- В вине тоже холестерин. - Красное вино можно.
- Los franceses lo toman, ¿ no?
Запомни красное означает "стоп".
Recuerda... el rojo significa alto.
Красное дерево, его долбят дятлы, оно - самое крепкое.
- Roble. Secoya. Es lo que picotean los picamaderos.
Ммм, красное, но самое плохое.
Rojo, como siempre, es completamente vil.
Взяли красное и белое, на всякий случай.
Trajimos un tinto y un blanco, por si acaso.
Какое платье одеть - красное или черное.
¿ Qué opinas, rojo o negro?
Это же День Святого Валентна, конечно, красное.
Es el Día de San Valentín, rojo, por supuesto.
Это венгерско-красное.
Es rojo húngaro.
Генри сейчас в больнице, потому что он слишком часто сдавал кровь, чтобы купить мне венгерско-красное кольцо, которое, между прочим, мне мало.
Henry está en el hospital porque vendió su sangre para comprarme un anillo rojo húngaro que, además, no me sirve.
Это самое лучшее венгерско-красное кольцо на мизинец, которое у меня когда-либо было.
Éste es el más lindo anillo rojo húngaro que me hayan dado.
Что превратиться из зелёного в красное если щёлкнуть выключателем?
¿ Qué pasa de verde a rojo al pulsar el interruptor?
Красное вино вместо марсалы?
Vino tinto, en lugar de Marsala?
Красное или белое?
Rojo, Blanco?
Красное подразделение - бомбардировщики.
Sección roja, los bombarderos.
- Я ставлю 5000 на красное.
- 5.000 al rojo.
- 300 на красное! - На черное!
Oh, estoy tan feliz... 300!
Платье красное, мудила.
Así es, idiota.
красное вино 57
красное платье 17
красное или белое 43
красное дерево 17
красный бархат 27
красная шапочка 75
красные 139
красный 713
красный крест 25
красный свет 65
красное платье 17
красное или белое 43
красное дерево 17
красный бархат 27
красная шапочка 75
красные 139
красный 713
красный крест 25
красный свет 65
красная 159
красный дьявол 18
красный код 115
красный флаг 20
красный глаз 22
красным 28
красная дверь 21
красно 62
красного 47
красную 27
красный дьявол 18
красный код 115
красный флаг 20
красный глаз 22
красным 28
красная дверь 21
красно 62
красного 47
красную 27