Красное дерево Çeviri İspanyolca
42 parallel translation
Взгляните, это красное дерево.
Mire, esto es de caoba.
Красное дерево.
Caoba.
Красное дерево, его долбят дятлы, оно - самое крепкое.
- Roble. Secoya. Es lo que picotean los picamaderos.
В отличии от ситуации с более хорошо нам знакомой Джулией Хилл... весь лес мисс Холмс был вырублен... однако ей удалось сохранить одно гигантское красное дерево.
A diferencia de la más conocida Julia Hill... El resto del bosque de la Señorita Holmes, fue cortado... aunque si logró salvar un árbol gigante.
Спасли это красное дерево... даже несмотря на то, что они срубили все остальные деревья.
Aunque ellos cortaron todos los demás árboles.
- Красное дерево.
- Es de caoba.
Мне нравится красное дерево с позолоченной крышкой.
Me gusta el magnolio Lexington con hojas doradas.
Я хочу красное дерево, от кормы до... До другого конца.
Quiero caoba de la popa a lo... hasta el otro extremo.
- Красное дерево.
- De caoba.
Красное дерево?
¿ Caoba?
Это же красное дерево.
Esto es de caoba.
Осторожно, это красное дерево.
Cuidado, que es de caoba.
Что это, красное дерево?
¿ Qué es eso, caoba?
Либо грецкий орех, либо красное дерево.
Es nogal o caoba, creo.
Красное дерево мы брали у той же компании, что и Блэквуд,..
Hicimos traer la caoba del mismo proveedor que Blackwood usó en Londres.
Подозреваю, это какая-то древесина, вишня, или красное дерево, и... цемент.
Sospecho que es una especie de madera noble, cerezo, tal vez caoba, y cemento.
Это sequoia sempervirens, красное дерево, растущее в Эврике.
Hay'sequoia sempervirens'( tipo de ciprés ) Secuoyas de tronco rojo autóctonas de Eureka.
Дуб, грецкий орех, вишня, сосна или красное дерево...
Roble, nogal, cerezos, pinos o caoba.
Это красное дерево!
Eso es caoba fina.
Кубинское красное дерево.
Caoba cubana.
Большое спасибо, Хью. Это красное дерево, из далекого Британского Гондураса.
- Gracias, es de caoba... que vino directo desde Honduras Británica.
Ну, когда дети по-настоящему что-то хотят, они обрабатывают вас, как лесоруб красное дерево.
Bueno, cuando un niño realmente quiere algo, se te abalanzan como un leñador a una secoya.
Красное дерево!
¡ Hay otras siete!
Могли бы использовать красное дерево.
Podría al menos usar caoba.
Да, её можно зашкурить и покрасить, например, под красное дерево. Да.
Sí, podemos rasparlo... teñirlo de caoba oscuro o algo.
Это настоящее красное дерево?
¿ Es esto real de caoba?
Многие ребята любят розовое дерево, но мне нравится красное дерево.
A mucha gente le gusta la madera de palisandro, pero a mí me gusta la caoba.
Это наш самый продаваемый... красное дерево, обивка цвета шампанского
Este es el que más vendemos. El Michelangelo Enchapado en caoba, interior color champaña.
Я думаю ей нравиться красное дерево.
Creo que le gusta el caoba.
Красное дерево, кожаная обивка все лучшие аксессуары.
Detalles de madera, cuero cosido... todos los más finos chiches.
Тут у нас "Красное дерево", "Блеск",
Ahora, tenemos a Mahogany, Glitter...
Мне нравятся панели. Красное дерево?
Me encanta el revestimiento de madera. ¿ Caoba?
Это красное дерево.
Está hecha de jaracanda.
Сдерживать зловоние разлагающегося трупа может только хорошее красное дерево, а Марли денег на него не оставил.
Nada excepto la buena caoba puede alejar el hedor de un cadáver putrefacto y Marley no dejó provisión para tal ataúd.
Это красное дерево.
Es madera roja.
Внутри красное дерево.
Debajo hay caoba.
Королевское красное дерево.
Royal Windsor caoba.
# Это красное дерево такое высокое, что касается Бога на небесах #
Esta secuoya es tan alta Que toca a Dios en el cielo
Красное дерево, каштан, все орехи.
Caoba, castaño, nogal, entre otros.
Это красное дерево.
Es Magganis.
- Красное дерево.
Escogí el mejor.
Это дерево, и оно красное.
Dije que eran de madera roja.
дерево 304
красная шапочка 75
красный бархат 27
красные 139
красное вино 57
красное платье 17
красный 713
красное 214
красный крест 25
красный свет 65
красная шапочка 75
красный бархат 27
красные 139
красное вино 57
красное платье 17
красный 713
красное 214
красный крест 25
красный свет 65
красное или белое 43
красная 159
красный дьявол 18
красный код 115
красный флаг 20
красный глаз 22
красным 28
красная дверь 21
красно 62
красную 27
красная 159
красный дьявол 18
красный код 115
красный флаг 20
красный глаз 22
красным 28
красная дверь 21
красно 62
красную 27