English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ К ] / Красный крест

Красный крест Çeviri İspanyolca

88 parallel translation
Мать Джорджа и миссис Хэтч вступили в Красный Крест и обшивали бойцов.
Luego llegó una guerra. Mamá Bailey y la Sra. Hatch se inscribieron en la Cruz Roja y se dedicaron a coser.
Красный крест!
¡ La Cruz Roja!
Я представляю Международный Красный Крест.
). Represento a la Cruz Roja Internacional.
К нашему военному атташе в Швеции... обратился Международный Красный Крест.
La Cruz Roja Internacional se dirigió a nuestro Encargado militar en Suecia.
Немцы предлагают через Красный Крест обменять его на фельдмаршала Паулюса.
Los alemanes proponen a través de Cruz Roja, canjearlo por el mariscal de campo Paulus.
Пока ты поймешь, где ты, здесь будут Красный Крест, армия. Королевская морская пехота и доктора приедут.
Antes que sepa donde esta, allí estará la Cruz Roja, con montones de soldados y médicos.
Или санитаром в Красный Крест и в бригаду Святого Иоанна, или пожарным в доках.
O camillero de la Cruz Roja o trabajar en la brigada de ambulancias de St John. o ser bombero en los muelles
- Он говорит, он как Красный Крест, универсальный донор
El dice que es como la Cruz Roja un donante universal.
Это же не Красный Крест.
Esto no es la Cruz Roja.
Если бы американский Красный Крест хотел, чтоб вы были бойцом,.. ... вам дали бы ружьё.
Si a la Cruz Roja le interesara Ud. como soldado, le habrían dado un fusil.
Мне, вероятно, придется ждать пока Красный Крест не скажет мне, что возращаться безопасно.
Debe esperar hasta que la cruz roja me diga que es seguro volver.
Сегодня в Красный крест, в Армию Спасения... и Фонд помощи детям... были сделаны пожертвования... в размере трех миллиардов долларов. Деньги поступили со счета... российского заключенного Ивана Третьяка.
Hoy donaron tres mil millones de dólares a la Cruz Roja, el Ejército de Salvación y el Fondo de Niños de la cuenta del magnate ruso Iván Tretiak, que está preso.
Но я тебе не Красный Крест.
Y no tengo seguro médico.
Управление по чрезвычайным ситуациям и Красный Крест в Джорджии.
FEMA está en Georgia con la Cruz Roja.
- Красный Крест на линии.
- Hablo a la Cruz Roja.
ФАЧС ( Федеральное агентство по чрезвычайным ситуациям ), Американский Красный Крест?
Emergencias, la Cruz Roja.
- Красный Крест нам с этим не поможет?
- ¿ La Cruz Roja no puede ayudar?
Aмериканский Красный Крест. Общество доноров.
CAMPAÑA DE donación DE SANGRE
Я пытался через Красный Крест - бесполезно.
Intenté con la Cruz Roja, pero nada.
Не могли бы вы передать эти письма в "Красный Крест"?
¿ Puede darle estas cartas a la Cruz Roja?
Как ты всегда говорил : "Если нужна лёгкая работа, иди в Красный Крест".
Como tú dices : "Si quieres un trabajo fácil, métete a la Cruz Roja".
Это Красный Крест.
Es la Cruz Roja. ¿ Sí?
Том, преступники должны были быть задержаны в то время, когда они пробежали в Красный Крест мимо меня, и угрожали убить всех рабочих внутри.
Tom, los convictos iban a ser arrestados, cuando entraron en la Cruz Roja y amenazaron con matar a todos los trabajadores.
Два маленьких мальчика бесстрашно вошли в Красный Крест.
Dos niños han entrado valientemente en la Cruz Roja.
Два маленьких мальчика, вооруженные только оружием беспорядка, вошли и спасали Красный Крест.
Dos niños armados solo con la arma de la confusión, han entrado y han salvado la Cruz Roja.
- Красный Крест бомбить?
- ¡ Sobre la Cruz Roja!
- Красный Крест же!
- ¡ La Cruz Roja! - ¿ Quiénes son?
А почему у вас везде Красный крест вместо авиационных эмблем?
¿ Si son aviadores por qué usaron vehículos de la Cruz Roja y no de la aeronáutica? - ¡ Cierto!
Вы используете Красный крест, чтобы бежать!
¡ Han usado los medios de la Cruz Roja para huir!
- Или ООН или Красный крест?
- ¿ Las Naciones Unidas o la Cruz Roja?
Я просто набросился на Красный Крест, чтобы выбраться.
Prácticamente me tiré a la Cruz Roja para salir.
Подключили "Красный Крест"?
¿ Está la Cruz Roja de por medio?
Он бы и Красный Крест Дракуле продал, если бы это принесло деньги на выборы.
Trataría de venderle la Cruz Roja a Drácula si le redituara dinero para la campaña.
Ливанский Красный Крест вытащил 16 тел в Тайбе и Адайсе.
La Cruz Roja libanesa ha recuperado 16 cuerpos En Taib y Adaiss.
Красный Крест.
La Cruz Roja.
Это не Красный Крест. Это не армия. Это люди.
No es de la Cruz Roja, no son militares, son personas.
Она погибла, работая на Красный Крест, что, учитывая ее приверженность добру, в действительности скорее указывает на случайность всего этого.
Murió trabajando para la Cruz Roja lo cual, dada su devoción por Dios demuestra la arbitrariedad de todo esto.
Теперь, этот красный крест - это дерево
Ahora, esa X roja, ése es el árbol.
Это не приют. "Красный Крест, Прибежище - уникальная среда где обездоленная молодежь Оксфорда, может заново для себя открыть цель жизни и чувство собственного достоинства", так говорится у них на сайте.
No es un orfanato. "El santuario Cresta Roja es un entorno único en el que los jóvenes desposeidos de Oxford pueden redescubrir su propósito y su propio respeto". dice la página web. ¿ Un orfanato tiene página web?
Тебе нужно красный крест носить на лбу
Deberías usar una cruz roja en la frente.
О нем не знал даже Красный Крест.
Ni siquiera la Cruz Roja sabía de ello.
Затем он добавил : "Джулия отправила чек в Красный Крест от твоего имени." И они собираются купить мне огромный матрац в универмаге Мэси.
Entonces dijo, "Julia mandará un cheque a la cruz roja en tu nombre", y que me comprarían un colchón de dos plazas en Macy's.
Красный крест, нужно дать людям знать, что здесь чума.
Una cruz roja alertará a la gente que tienes la peste.
Забытые вещи. Отдаем их в "Красный крест".
- Has olvidado la ropa de la Cruz Roja.
Я не красный крест.
¿ Por qué no hacéis algo?
Красный Крест не различает национальности.
- La Cruz Roja no toma partido.
Красный Крест!
- ¡ La Cruz Roja!
Красный крест.
- ¿ La Cruz Roja?
Красный крест.
Cruz Roja.
Я вам не Красный Крест!
Le espero siempre, ya me debe dos mil...
Оставишь "Красный Крест"?
¿ Dejarás la Cruz Roja?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]