English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Л ] / Леди маргарет

Леди маргарет Çeviri İspanyolca

49 parallel translation
Вы очень добры, леди Маргарет.
Es usted muy amable Lady Margaret.
3аходите, леди Маргарет.
Pase por favor Lady Margaret.
Леди Маргарет!
Lady Margaret.
Ах, леди Маргарет, Вы наивны.
Oh, Lady Margaret qué ingenua es usted.
Мое имя - Мэйфилд. Леди Маргарет Мейфилд.
Mi nombre es Mayfield, Lady Margareth Mayfield.
Леди Маргарет получила, что хотела.
Lady Margareth ha conseguido lo que deseaba.
- Леди Маргарет Шелдон.
- Lady Margaret Sheldon.
Я леди Маргарет Брайан, гувернантка принцессы остальные фрейлины также здесь чтобы ухаживать за принцессой как конечно и вы
Yo soy Lady Margaret Bryan, la institutríz de la princesa Estas otras damas también están aquí para atender a la Princesa, y por supuesto a Usted.
Скажите мне, сэр Генри, вы все ещё помолвлены с леди Маргарет?
Dígame, señor Henry, ¿ está usted aún interesado en la Señora Margaret?
Наступили другие времена, Леди Маргарет.
Son tiempos diferentes, Lady Margaret.
"Моя дорогая Леди Маргарет..."
Querida Lady Margaret.
Леди Маргарет слушает.
Lady Margaret al habla.
- Леди Маргарет...
- Lady Margaret...
Если бы Дэнни задумал убийство, он бы рассчитался с леди Маргарет, больше всего он был зол на неё.
Si Danny quería matar a alguien habría sido a Lady Margaret, estaba furioso con ella.
Леди Маргарет купила маски и настаивала на одинаковых для профессора и капитана.
Lady Margaret compró las máscaras. Insistió en que las del profesor y el capitán fueran idénticas.
Вы думаете, что убийца - леди Маргарет?
¿ Cree usted que Lady Margaret es la asesina?
Леди Маргарет?
¿ Lady Margaret?
Бедная леди Маргарет!
¡ Pobre Lady Margaret!
"Пока леди Маргарет сидела в своей комнате, вы увезли манекен Люсии в кузове своей машины".
Y mientras Lady Margaret se encerraba en su habitación, metió el maniquí de Lucia en el maletero de su coche.
Леди Маргарет Бофорт не будет счастлива
Lady Margaret Beaufort no estará feliz.
Немного лаванды из сада, Леди Маргарет?
¿ Podéis traer lavanda del jardín, Lady Margaret?
Леди Маргарет.
Lady Margaret.
Воспользуйся моим советом.Ты примирилась с леди Маргарет
Sigue mi consejo. Hiciste las paces con Lady Margaret.
Леди Маргарет спасла моего сына и заслужила место его няни.
Lady Margaret salvó a mi hijo y se ganó su puesto como niñera.
Знакомы ли вы с потерями, леди Маргарет?
¿ Conocéis la pérdida, Lady Margaret?
Стенли попросил, чтобы сыну леди Маргарет вернули его титул, теперь когда Джордж...
Stanley ha preguntado si el hijo de Lady Margaret puede recuperar su título, ahota que Jorge es....
Я боюсь, что это уже не так, Леди Маргарет.
Me temo que ya no lo es más, Lady Margaret.
Леди Маргарет, Ему не будет никакой необходимости возвращаться.
Lady Margaret, él no tendrá que regresar.
Я позабочусь о нём, леди Маргарет.
Cuidaré de él, Lady Margaret.
Лорд Стеффорд, Леди Маргарет.
- ¿ Madre? - Lord Stafford, Lady Margaret.
Мне жаль, Леди Маргарет.
Lo siento, Lady Margaret.
Как видите, леди Маргарет, ваши близкие многим обязаны моему долготерпению.
Como ve, lady Margaret su familia me debe mucho por mi tolerancia.
Я озадачен, Леди Маргарет.
Estoy perplejo, Lady Marguerite.
Это лорд Эксетер из семейства Куртенэ, а также лорд Монтегю и его брат Джеффри Пол, леди Маргарет Пол.
Lord Exeter, la familia Courtenay. Lord Montague, su hermano, Geoffrey Pole, lady Margaret Pole.
- Леди Маргарет.
Lady Margaret
- Ваши услуги в качестве фрейлины моей матери мы не забудем, леди Маргарет.
Nunca olvidaré su gestión administrativa, Lady Margaret.
Леди Маргарет приказала солдатам убить любого найденного мальчика.
Lady Margaret ordenó a sus soldados matar a cualquier niño que encuentren allí.
Один жив, леди Маргарет.
Uno está vivo, Lady Margaret.
Дело в том, леди Маргарет, что мы прибываем сегодня вечером.
El hecho, Lady Margaret, es que abordaremos el de las nueve y seis.
Нет, леди Маргарет.
Oh no, Lady Margaret.
Леди Маргарет!
¡ Lady Margaret!
Я завещаю Маргарет, бородатой леди... мой ошейник из хрусталя и мой бритвенный станок. а Джеку - карлику ничего.
Y hoy, el día que todo terminará, quisiera dejarle a la mujer barbuda, mi collar de piedras de imitación y mi afeitadora.
Если я попрошу, чтобы Маргарет приняла участие... простите, леди, если это заденет, но над нами будет смеяться всё поле.
Si solicitara que Margaret participara perdónenme señoras si les ofendo, pero eso sería el hazmerreír del campo.
Другая леди с ней это Маргарет Дормер, известная как Таинственная Мага, предсказывает судьбу, делает гороскопы.
La otra señora es Margaret Dormer, conocida como Mags Mística, hace lecturas, cartas astrales y ese tipo de cosas.
Представляю леди Эмму и леди Мэри Маргарет.
Presentando a la señorita Emma y a la señorita Mary Margaret.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]