English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Л ] / Люби меня

Люби меня Çeviri İspanyolca

162 parallel translation
Позволь мне любить тебя и люби меня в ответ!
Ser parte de ti. Déjame amarte.
Люби меня! Люби меня!
Ámame, ámame.
Люби меня! Сделай меня снова молодой!
¡ Permíteme ser joven de nuevo!
Люби меня, Берт.
Ámame, Burt.
Люби меня, люби меня...
¡ Amame! ¡ Amame!
Люби меня под дождем...
Mi amor pasado por agua de lluvia.
Люби меня, Николя...
Amame, Nicolas.
Не люби меня.
No me ame.
За здравие! # # Поднимем тост за эту девушку, что стоит целой Перу! Авторы песен : "Люби меня"
# Brindemos con chicha por ésta cholita que vale un Perú. #
Люби меня.
Hazme adorable.
Люби меня.
¡ Eres el mejor!
Ты лучше всех. Люби меня.
Quiéreme, Joe.
Люби меня.
Ámame.
Люби меня, Михаил.
Ámame Michal.
Бей меня, люби меня, делай со мной, что хочешь, только прижми меня к себе и не отпускай.
Haz lo que quieras, pero abrázame fuerte. Hablas tan bien.
"Люби меня нежно", "Не будь жестока",
"Love Me Tender", "Don't Be Cruel"
- Забудь её и люби меня.
- Perdóname y ámame.
Люби меня...
Ámame.
"Покупай в" Мейси "и люби меня сегодня".
Compra en Macy's y ámame esta noche
Люби меня!
¡ Amame!
Просто бойся меня, люби меня, делай как я говорю, и я буду твоим рабом.
Sólo témeme, ámame, haz lo que te diga y seré tu esclavo.
Люби меня, прошу тебя!
¡ Ámeme, se lo suplico!
— Люби меня.
- Sólo ámeme.
Разденься, я хочу тебя... люби меня!
Desvísteme. ¡ Haz el amor conmigo!
Люби меня всем своим сердцем Так же, как я люблю
Quiéreme con todo tu corazón como yo te quiero
Люби меня всегда так, как ты любил меня в самом начале, когда мы далеко друг от друга или когда ты рядом
Quiéreme así como siempre lo hiciste Si la vida nos separó O si estás cerca de mí
Люби меня всегда так, как ты любил меня В самом начале каждым биением твоего сердца
Quiéreme como siempre lo hiciste con cada latido de tu corazón...
- Бери, ломай меня, люби меня! - Осторожно, ударишься головой!
- Tómame, rómpeme, hazme un hombre.
Люби меня как раньше.
- Hazme el amor como solías hacerlo.
" Люби меня!
¡ Ámame!
Люби меня, я богат
Love me, I'm rich
"Утешь, спаси, люби меня".
"Ayúdame, sálvame, quiéreme".
Разве что я мог бы схватить твоего отца и крикнуть : Люби меня! Мелкий доктор!
A menos que tomara a tu padre y le dijera : "¡ Quiéreme, doctorcito!"
Люби меня.
Hazme el amor.
Люби меня, Сами.
Amame, Sami.
ЛЮБИ МЕНЯ ДВАЖДЫ
Ámame dos veces
Люби меня. Желай меня. "
¡ Quiéranme, ámenme! ".
"Желай меня. Люби меня. Искупай меня в поцелуях."
"¡ Quiéreme, ámame, cúbreme de besos!".
Люби меня. Люби меня.
Jódeme.
В смысле, разве тебе не отвратительны парни, которые всем своим видом показывают : "Я хмурый и задумчивый, поэтому люби меня"?
¿ No detestas a los tipos que fingen... estar constantemente apesadumbrados sólo para ganarse tu amor?
Люби меня, пожалуйста!
Ámame, por favor.
Люби меня прямо сейчас под этими звездами... - под звуки океана
Hazme el amor, aquí, bajo las estrellas, con el sonido del océano...
Люби меня.
¿ Hacerme el amor?
Люби меня, люби меня!
¡ Amame! ¡ Amame!
Люби меня.
Amame.
Далберт, люби меня и постарайся понять.
Oh, Dalbert.
Люби меня сейчас.
Hazme el amor.
Люби меня.
Haz como mamá.
Любишь меня, люби "МакГайвера".
Si me ama, ama a MacGyver.
Люби его и за меня тоже.
Amelo por mí también.
- Тогда люби то, что у меня спереди!
¡ Entonces quiéreme por delante, cariño!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]