Мне правда нравится Çeviri İspanyolca
273 parallel translation
- А вот следующее мне правда нравится.
- El siguiente me gusta de verás.
Но я мне правда нравится смотреть, как ты пытаешься.
Pero me encanta que lo intentes.
Мне правда нравится он.
Realmente le gusto.
Нет, мне правда нравится.
No, me gusta.
Мне правда нравится вдохновлять людей.
Me da mucho placer... incentivar la inspiración.
Мне правда нравится "Утиный суп", поэтому я не хочу, чтобы он ассоциировался у меня с конкретно этой ночью.
Me gusta mucho, así que no quiero asociarla con esta noche en particular.
Ричард, он мне правда нравится.
No lo sé Richard. Tal vez eso te lo deberías de preguntar a ti mismo.
Мне правда нравится!
Me encanta.
Он мне правда нравится
De verdad me gusta el.
Но он мне правда нравится.
Pero realmente me gusta el.
- И мне так нравится быть с тобой. - Правда?
- A mí me encanta estar contigo.
Он спросил : правда ли, что мне не нравится западная кухня.
Me preguntó si me disgustaba La comida occidental
Правда, такой она мне больше нравится.
Creo que la prefiero de esta manera.
Нет, правда, мне нравится ваша откровенность.
Es verdad, me gusta su franqueza.
Мне нравится. Правда?
- A mí me gusta.
Извини, мне нравится, правда.
Mira. Lo siento. De veras me gusta, es muy linda.
Не стоило тебе говорить но мне нравится, как ты катаешься. - Правда?
Bueno, no debería decirte esto, pero me encanta verte patinar.
- Правда, Молли. Ведь большинство мужчин чувствуют себя неловко, когда женщина самостоятельная. - Но мне это нравится.
Muchos hombres tendrían miedo de una mujer que paga siempre.
Филл мне нравится, он так заботится об окружающей среде и всё такое... Да, это правда.
Me gusta porque está comprometido con el medioambiente.
Правда? - Однако мне все равно нравится Ли Мон Хак.
- Aún asi me gustar Lee.
Это правда. Он мне нравится.
Y esto me está gustando.
Мне это : правда, не нравится.
- Creo que esto es una mala idea.
Мне правда очень нравится.
Me gusta mucho.
Да, он и правда мне нравится.
Si, realmente me agrada.
Правда мне он не нравится.
Excepto que a mi no me cae bien.
Правда, мне нравится этот мир.
Pero la verdad es que me gusta este mundo.
- Ти-Джей, мне, правда, нравится эта девушка.
T.J., realmente me gusta esta chica.
- Он и правда мне нравится, Билли.
- Me gusta de verdad, Billy.
Я не знаю. Она очень мне нравится, и она правда милая, но...
Me gusta mucho y es muy simpática, pero...
Он мне нравится. Правда?
- De verdad.
Он придурок. Мне не нравится это говорить, но это правда.
Es un imbécil, odio decirlo, pero es verdad.
Мне не нравится, что приходиться спрашивать об этом так резко, но это правда?
Detesto tener que ser tan franca, pero, ¿ es cierto?
Мне и правда нравится!
Me gusta este color.
- Правда, но из того, что я вижу, ты довольно умна... и остроумна... и внешность у тебя что надо, и мне кажется, что большинству твоих друзей нравится быть с тобой... большую часть времени, когда ты не язвишь своим маленьким ртом...
Cierto, pero puedo decir que eres inteligente graciosa, bastante bonita... lmagino que a tus amigos les gusta tenerte a su lado... -... casi siempre, cuando no...
Мне это нравится. Правда. И я думаю, что твоя страсть к нему - это отлично.
Me gusta, y es increíble la pasión que le pones, pero...
Правда, не убегу. Мне нравится моя новая жизнь.
Me gustan las como ellas están.
Знаю, это опасно, но... Мне, правда, нравится носить тот наряд.
Se que es peligroso, pero... me encanta usar ese atuendo.
- Нет, нет.. я не знаю Мне правда она нравится
- No, no... no sé, es que realmente me gusta.
Правда в том, что мне теперь нравится женская вагина.
La verdad de las cosas es que me encanta la vagina
Правда... мне нравится красть.
La verdad es que me encanta robar.
Она правда мне нравится
Realmente me gusta
Мне правда здесь нравится.
Esto me gusta mucho.
Знаешь, мне правда не нравится то, к чему ты меня принуждаешь.
Sabes, realmente me gusta la joyería, así que no hagas lo que sueles hacer.
- Правда, мне нравится... такое коричневое.
- No, me gusta. Es.. es marrón
Мне он правда очень нравится.
A mí en realidad, realmente me gusta este tipo.
Мне он нравится, правда.
Realmente me agrada.
Мне она правда нравится.
En verdad me cae bien.
Ну... Мне нравится быть одному, временами, конечно, и дело не в тебе, правда.
Bueno a veces me gusta estar solo pero no es por ustedes.
- Это мне в тебе нравится. - послушайте, это - правда.
- Siempre me ha gustado eso de ti. - Mira, es la verdad.
- Мне нравится. - Правда?
Me encanta.
Он мне нравится, правда.
Me gusta, si.
мне правда жаль 407
мне правда очень жаль 198
мне правда кажется 19
мне правда надо идти 30
мне правда пора идти 22
мне правда пора 48
мне правда нужно идти 26
мне правда 56
правда нравится 21
нравится 2251
мне правда очень жаль 198
мне правда кажется 19
мне правда надо идти 30
мне правда пора идти 22
мне правда пора 48
мне правда нужно идти 26
мне правда 56
правда нравится 21
нравится 2251
нравится нам это или нет 67
нравится ли мне 19
нравится вам это или нет 92
нравится тебе 30
нравится тебе это или нет 211
нравится тебе или нет 115
нравится мне это или нет 30
нравится вам или нет 26
нравится или нет 23
мне понятно 22
нравится ли мне 19
нравится вам это или нет 92
нравится тебе 30
нравится тебе это или нет 211
нравится тебе или нет 115
нравится мне это или нет 30
нравится вам или нет 26
нравится или нет 23
мне понятно 22
мне повезет 28
мне повезёт 19
мне пора 4484
мне показалось 1516
мне пофиг 155
мне пора бежать 213
мне просто интересно 396
мне пора идти 1045
мне понравилось 665
мне плохо 337
мне повезёт 19
мне пора 4484
мне показалось 1516
мне пофиг 155
мне пора бежать 213
мне просто интересно 396
мне пора идти 1045
мне понравилось 665
мне плохо 337
мне плевать на тебя 16
мне похуй 49
мне плевать 2642
мне пора спать 35
мне просто кажется 135
мне приятно 104
мне пора уходить 97
мне противно 30
мне приснилось 151
мне подходит 79
мне похуй 49
мне плевать 2642
мне пора спать 35
мне просто кажется 135
мне приятно 104
мне пора уходить 97
мне противно 30
мне приснилось 151
мне подходит 79