Могу я идти Çeviri İspanyolca
1,126 parallel translation
- Могу я идти? Такие люди, как вы, выходят Сухими из воды.
Gente que camina en la lluvia sin mojarse.
– Могу я идти?
- ¿ Puedo ir? - Sí.
Могу я идти смотреть телевизор?
¿ Puedo ir a ver television?
- Уже лучше. Могу я идти домой?
- Mejor. ¿ Puedo irme a casa?
Я не могу идти быстрее.
¡ No puedo ir más rápido!
С этим я легко справлюсь, сказал ты. Благодарю, я могу идти сама.
"No te preocupes por este", dijiste, "Será fácil".
Конечно, я не могу идти в отель в таком виде.
- No puedo volver al hotel es este estado.
Также, они оперативно снабжают меня информацией типа, что-где-когда-будет так что я ко всему готов. А у тех друзей есть свои друзья то есть, партнёры в местных телекомпаниях так что я даже могу узнать когда какой фильм будет идти.
ellos tambien me dan mucha informacion rapida asi que yo puedo estar preparado para eso... y esos amigos tienen amigos en las estaciones de TV...
Я не хочу идти к вам вниз. Я не могу доверять этой семье.
No puedo confiar en nadie en esta familia.
Я могу идти, сэр?
- ¿ Es eso todo, señor?
Я не могу идти нарядным в одиночку.
No seré el único que vaya así.
Спасибо. Я могу идти?
Gracias. ¿ Si me disculpa?
- Я не могу больше идти!
- ¡ No puedo!
- Я не могу идти!
- ¡ No puedo caminar!
Я закончила. Я могу идти?
¿ Esta bien si me voy?
Я могу идти?
¿ Puedo irme?
- Я не могу идти домой.
- No podía volver.
Я могу заставить идти волну по фазерным банкам.
Podría crear una onda con los bancos de fásers.
Я не могу идти в суд...
No puedo ir...
Если кто-нибудь будет растягиваться передо мной в купальнике, то я могу идти и час.
Pero si tengo alguna chica enfrente, puedo pasar una hora.
- Я могу идти?
- ¿ Puedo irme ya?
Теперь я могу идти?
- Quizá por el cumpleaños de Quark. - Escondamos la plata.
- Я не могу идти.
- No puedo andar.
Да. Я могу идти?
Sí. ¿ Puedo irme ya?
Может они правы, и я должен был дать этому идти, как есть, но я не могу.
Quizás tengan razón y debiera olvidarlo. Pero no puedo. Es imposible para mí.
Я могу идти?
¿ Podemos irnos ya?
Могу я теперь идти домой спать?
¿ Puedo volver a la cama?
Я не могу идти с тобой?
¿ Puedo ir contigo?
Что-нибудь ещё, или я могу идти?
¿ Puedo irme ya?
Я не могу идти.
No puedo ir a ninguna parte.
Если я не поставлю глицериновую свечку, я не могу идти в туалет.
Si no me pongo un supositorio de glicerina, no cago.
Я не могу идти...
No puedo ir
В замок императора, потерянные земли Аутвёрт, куда я не могу идти.
- AI castillo del emperador. En los páramos de Ultramundo, donde yo no puedo ir.
- Я могу идти с Вами?
- ¿ Puedo ir contigo?
Я не могу больше идти.
No puedo seguir andando.
- Я не могу идти. Беги за подмогой.
- No puedo andar.
Я не могу идти дальше, брат Освин
No puedo seguir, Hermano Oswin.
Я не могу идти на плохой фильм в одиночку.
No iré a una mala película solo.
Я не могу с ним идти.
No puedo sentarme con él.
Я не могу идти.
No puedo andar.
Теперь я могу идти?
¿ Puedo irme?
Я могу теперь идти?
¿ Puedo irme?
Я могу идти?
¿ Puedo levantarme?
Я едва ли могу идти
Apenas puedo mover las piernas Apenas puedo mover las piernas
Знаешь, я вполне могу сам идти.
Puedo andar perfectamente.
Почему я должен идти на работу, когда не могу защитить даже свою собственную семью.
¿ Para qué ir a trabajar si no puedo proteger a mi familia?
Я не могу идти спать в девять часов.
No puedo dormirme a las nueve.
Я не могу так идти в кино.
No puedo ir al cine así.
Я не могу идти.
Que no puedo moverme.
Я не могу идти дальше.
No puedo seguir.
Мне и правда лучше. Я уже могу идти?
- ¿ No puedo irme?
могу я принять ваш заказ 29
могу я вам помочь 529
могу я узнать ваше имя 42
могу я спросить 568
могу я войти 250
могу я задать вопрос 86
могу я узнать 189
могу я спросить кое 41
могу я посмотреть 59
могу я присесть 64
могу я вам помочь 529
могу я узнать ваше имя 42
могу я спросить 568
могу я войти 250
могу я задать вопрос 86
могу я узнать 189
могу я спросить кое 41
могу я посмотреть 59
могу я присесть 64