Могу я посмотреть Çeviri İspanyolca
516 parallel translation
Могу я посмотреть на тело?
¿ Podría ver el cuerpo?
- Могу я посмотреть на него?
¿ Puedo verlo?
Могу я посмотреть рисунок?
¿ Puedo ver el dibujo?
Могу я посмотреть выписку с вашего банковского счёта?
¿ Puedo ver tu estado de cuenta bancaria?
Могу я посмотреть?
¿ Puedo verla?
Могу я посмотреть, пожалуйста?
- Mmm. - ¿ Puedo echarle un vistazo?
Могу я посмотреть ваш паспорт?
¿ Me deja su DNI un momento, por favor?
Я из Иммиграционного Отдела. Могу я посмотреть на вашу зелёную карту?
Soy de Inmigración. ¿ Puedo ver su tarjeta verde, por favor?
Могу я посмотреть его удостоверение личности, сэр?
¿ Puedo ver alguna identificación de este hombre?
Могу я посмотреть на твои детские фотографии?
¿ Puedo ver tus fotos de la infancia?
Эм, могу я посмотреть на это?
¿ Puedo verlo?
Могу я посмотреть на камеру Люмьер, папа?
¿ Puedo ver la camara Lumière, papá?
Я могу посмотреть в своем журнале, если хотите.
Si quiere, puedo fijarme en mi cuaderno de visitas.
- Могу я посмотреть?
- ¿ Puedo verlo?
Здесь нет часов, я не могу посмотреть.
No hay ningún otro reloj.
Я могу посмотреть на холм в пяти милях от меня и сказать, сколько золота там есть.
A ocho kilómetros miro una colina... y le digo si hay una onza de oro o un cargamento.
Я могу посмотреть?
- ¿ Qué es lo que hay que ver?
Я могу посмотреть, отточено ли ваше лезвие?
Antes del encuentro con esos salvajes, ¿ está afilado su sable?
Могу я их посмотреть?
- ¿ Puedo verlo?
Мистер Кайт, в действительности, я пришел посмотреть, не могу ли я помочь вам решить проблемы забастовки.
Sr. Kite, vine para ayudarlo a solucionar esta huelga.
- Я могу посмотреть?
- ¿ Puedo verlo?
Я не могу подождать, чтобы посмотреть как он наслаждается разговором с ней.
No puedo esperar para verlo disfrutar de una charla con este.
- Добрый вечер, сэр. - Доброй ночи. Могу ли я посмотреть ваш билет, сэр?
- ¿ Me permite su ticket, señor?
Да, могу. Я могу посмотреть её, как психиатр -
Como siquiatra sí, pero...
- Могу я на них посмотреть?
- ¿ Puedo verlo?
Могу я посмотреть эти заметки, пожалуйста?
¿ Puedo ver esas notas?
Сканер показывает, что коммуникационный лазер не работает. Тот, что у шлюза безопасности. Я точно не могу сказать, в чем дело, но я собираюсь надеть скафандр и выйти посмотреть в чем дело.
El detector indica una ruptura en el laser de comunicación abajo de la compuerta de aire de emergencia, no puedo localizarlo exactamente pero voy a bajar con un traje espacial, a ver si puedo encontrarlo.
- Я, конечно, могу посмотреть, но я знаю, что его там нет.
Lo miro, pero no hay ninguno.
- Я могу посмотреть рукописный вариант?
- ¿ Podría ver el manuscrito?
Я очень извиняюсь, и я хотела бы получить шанс поговорить с ним... и посмотреть, могу ли я что-нибудь для него сделать.
Lo siento mucho, y me gustaría poder hablar con él... y ver si hay algo que no pude hacer.
Торир, я могу посмотреть, как ты готовишь ладью к отплытию?
Thorir, ¿ puedo mirar mientras preparáis el barco para zarpar?
Я хотел отправиться посмотреть достопримечательности с Кумико,... -... но я могу. - Ладно.
Tenía que hacer turismo con Kumiko, pero podría ir.
Иногда мне нужно только посмотреть на человека, и я сразу могу сказать, чего он стоит.
A veces lo sé sólo con mirar a un tipo. Y sé que éste no va a conseguirlo.
- Могу ли я посмотреть на тебя?
- ¿ Me dejas verte?
Таким образом я могу посмотреть, что у койотов будет на ужин.
Así puedo ver lo que los coyotes hacen con ellas.
что я могу посмотреть эти обложки в твоем деле.
El teniente me ha dicho que podía mirar el expediente de tu caso. ¿ Sabes una cosa?
Бля я даже кино не могу посмотреть, так как шесть раз меня звонками доставали.
Ni siquiera podía ver un vídeo sin ser interrumpido seis veces :
Дважды... я мог вас видеть, посмотреть Вам в глаза, и могу подать вам руку...
DOS veces Pude verles y mirarles a los ojos, y estrecharles las manos a todos.
- Я могу посмотреть?
- ¡ Sólo estoy mirando!
Нет... но я могу посмотреть на кухне.
Preguntaré en la cocina.
А почему я не могу посмотреть?
¿ Por qué no puedo mirar?
Я могу написать заказ и немедленно... Как только мы видим имя клиента, то сразу можем посмотреть его кредитный лимит что он заказывал в прошлом и как проводил оплату.
Entras un pedido y... cuando aparece el nombre del cliente, ves su crédito... lo que ha comprado antes, qué descuento obtuvo.
Я не имею права подключить вашего друга к сети но могу посмотреть, значится ли ее имя в списках раненых.
No puedo conectar a su amiga a la red de comunicación pero puedo comprobar si está en la lista de heridos.
Я, я не могу дождаться посмотреть.
Estoy deseando verlo.
Я пытался смириться со всем... 1325 01 : 16 : 43,821 - - 01 : 16 : 47,180 но настало время посмотреть правде в глаза. Я не могу это делать.
Traté de dejarme llevar... pero es hora de enfrentar la música.
Зачем мне тратить 7 долларов, чтобы увидеть фильм, который я могу посмотреть по телевизору?
¿ Por qué pagarías 7 dólares para ver una película que puedes mirar por TV?
Вы должны посмотреть, что я могу сделать одним большим пальцем.
Tienes que ver que puedo hacer... con mi pulgar solamente.
Спросите у Роберто я могу посмотреть на его ружьё?
¿ Podría preguntarle a Roberto si puedo ver su rifle?
Я слыхал прекрасные вещи об этой игре. Могу ли я посмотреть?
He oído cosas maravillosas sobre ese juego. ¿ Puedo mirar?
- Ну, в случае экстренной ситуации я могу открыть дверь и посмотреть но я не могу вот так просто войти.
En emergencias médicas, puedo abrir la puerta y mirar... -... pero simplemente no puedo entrar.
- Могу я посмотреть?
- Sí.
могу я принять ваш заказ 29
могу я вам помочь 529
могу я узнать ваше имя 42
могу я спросить 568
могу я войти 250
могу я задать вопрос 86
могу я узнать 189
могу я спросить кое 41
могу я присесть 64
могу я задать тебе вопрос 88
могу я вам помочь 529
могу я узнать ваше имя 42
могу я спросить 568
могу я войти 250
могу я задать вопрос 86
могу я узнать 189
могу я спросить кое 41
могу я присесть 64
могу я задать тебе вопрос 88