Мой Çeviri İspanyolca
184,681 parallel translation
- Простите, это мой муж, Мэтт.
- Lo siento, él es mi esposo, Matt. - Matt.
- Не представляешь, как я хочу, чтобы мой язык...
No sabes qué ganas tengo de que mi lengua se meta por tu...
Тут вот... мой... мой офис.
Esta es... mi pizarra.
Мне жаль, мой тоже не ловит.
Lo siento, no tengo señal.
Завтра, в Булонском лесу. Мы должны обсудить мой доклад.
Mañana, otra vez en el Bois de Boulogne, con esto leído.
При встрече с игиловским командиром мой эскорт будет в 500 метрах.
Me veo con un oficial superior del Estado Islámico. Mi escolta estará a 500 metros, ¿ no?
А мой агент останется в руках ИГИЛ.
Y con uno de mis agentes rehén del Estado Islámico.
Мой шеф хочет обменять тебя.
Mi jefe te quiere. Quiere intercambiarte.
- Мой шеф собрался в Беяди.
- Mi jefe va a ir a Beyadi. - ¿ Sí?
Считайте, это мой подарок.
Diremos que ha sido mi contribución.
Бог мой! Ты о чем думал?
Jesucristo, ¿ en qué diablos estabas pensando?
Да Боже мой! Все не так просто.
Dios, esto no es una maldita escuela.
Боже мой! Они приближаются!
¡ Oh, Dios mío, están entrando!
Дэниел, это Леонард, мой жених.
Daniel, este es Leonard, mi prometido.
Мой сын и я.
Mi hijo y yo.
Он взял мой любимый медальон.
Se llevó mi precioso medallón.
- Вы являетесь под мой кров, являетесь ко мне домой, и вы...
- Viene a mi casa, viene a mi casa, usted...
Каюсь, что через мой толстый череп это долго доходило, но я наконец понял, в чем дело.
Perdona que me haya tomado tanto tiempo darme cuenta. Al fin me di cuanta a qué viene todo esto.
- Он мой новый босс.
Ahora es mi jefe, Richard.
Поэтому если тебе нужен мой логин - бери.
Así que... Si quieres, te doy mis datos de acceso.
Ричард, Динеш - мой босс!
Dinesh es mi CEO. Dios.
Мой позор уже не смыть, даже когда я снова смогу голосовать.
La vergüenza me perseguirá aun cuando pueda votar.
Но мой коллега из "Фейсбука" использует лазерный микрофон.
Un colega en Facebook tiene un micrófono láser.
- "Бахманити" - это был мой фонд.
Bachmanity era mi fondo de inversión.
- Извините, но мой служебный долг - вывести вас с территории.
Lo siento, pero es mi deber acompañarlo a la salida.
О боже мой!
¡ Dios mío, maldición!
Мы идем в мой отель сначала.
Tenemos que pasar primero por mi hotel.
Ты не мой друг, Себастьян.
No eres mi amigo, Sebastian.
— Мой скафандр и правда зовут Велмой?
- ¿ De verdad mi traje se llama Velma?
Мой скафандр.
Mi traje.
Мой скафандр!
¡ Mi traje!
Дайте ей мой.
Le daré el mío.
Обычно, мой парень обычно, Мистер Растин Снайдер руководит подобным, но он в отъезде, так что это на моих плечах.
Normalmente, mi novio... Normalmente, el Sr. Rustine Snyder maneja estos eventos, pero está de viaje, así que recayó en mis hombros. Mis brazos lo sienten.
- Я считал, что ты - мой парень.
- Creí que eras mi novio. - ¡ Sí!
"Мой парень в круизе".
" Mi novio está en un crucero.
"Мой парень - потрясающий певец".
Mi novio es cantante.
"Эй, тот мопс - вылитый мой парень".
Ese pug se parece a mi novio ".
Ох-ох, мой воображаемый мозг в жидкости сказал моей воображаемой руке дать Пять!
Mi cerebro en un tanque le dice a mi brazo imaginario que las choque.
Что скажешь теперь, на моих похоронах, мой убийца?
¿ Qué dirás en mi funeral ahora que me mataste?
Детка, клянусь на моих шарах для пинг-понга в форме глаз. Джефф - просто мой приятель.
Te lo juro, por los ojos de bola de mi pupazza, que Jeff es solo un amigo.
Мой отец был охранником на фабрике Чупа-Чупсов...
Mi papá era guardia en una fábrica de golosinas.
Только через мой сексуальный труп.
Sobre mi cuerpo vivo.
Роджер, это мой бойфренд, Майки.
Roger, él es mi novio Mikey.
Мой Майки Политано...
Mi Mikey Politano.
Сегодня - мой первый день.
Es mi primer día. Así que...
Да, это я. Можешь зайти в мой номер?
Sí, soy yo. ¿ Puedes ir a mi habitación, por favor?
Да, пройди в мой номер и открой комод у кровати, второй ящик сверху.
Sí, ve a mi habitación y ve a la mesilla de noche y abre el segundo cajón.
Вернись-ка в мой номер.
Bien, quiero que vuelvas a mi habitación.
На всех операциях отличительное клеймо тренировок УРЦ.
Todas las operaciones llevan el sello distintivo de la práctica de la AIC.
Прошу, ты - мой единственный.
- No quiero perderte. ¡ Eres el elegido!
Крэг - мой друг, не играй с ним!
Craig es amigo mío.
мой ребенок 187
мой ребёнок 86
мой лев 18
мой друг 3178
мой конёк 23
мой конек 20
мой брат мертв 18
мой брат мёртв 17
мой сын мертв 28
мой сын мёртв 21
мой ребёнок 86
мой лев 18
мой друг 3178
мой конёк 23
мой конек 20
мой брат мертв 18
мой брат мёртв 17
мой сын мертв 28
мой сын мёртв 21
мой милый 242
мой дорогой друг 168
мой мальчик 1187
мой дорогой 635
мой партнер 78
мой партнёр 18
мой ангел 173
мой сладкий 118
мой любимый цвет 45
мой король 165
мой дорогой друг 168
мой мальчик 1187
мой дорогой 635
мой партнер 78
мой партнёр 18
мой ангел 173
мой сладкий 118
мой любимый цвет 45
мой король 165
мой господин 612
мой парень 299
мой дорогой муж 16
мой мужчина 41
мой муж 840
мой милый друг 25
мой любимый фильм 28
мой папа 340
мой малыш 261
мой мир 50
мой парень 299
мой дорогой муж 16
мой мужчина 41
мой муж 840
мой милый друг 25
мой любимый фильм 28
мой папа 340
мой малыш 261
мой мир 50