English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ М ] / Мой партнер

Мой партнер Çeviri İspanyolca

667 parallel translation
- Это мой партнер, но он не разговаривает.
- Quién es el? Es mi compañero, pero no habla.
Входи. Мисс Вандерли, мой партнер, Майлс Арчер.
Srta. Wonderly, mi socio, Miles Archer.
Я бы сказал, он - мой партнер.
Yo diría, mejor, mi socio.
Решила поехать, потому что съемки отложили на месяц, пока мой партнер не выйдет из запоя.
Bueno, decidí ir en esta gira porque mi película fue pospuesta por un mes hasta que mi director se recupere de su resaca.
Вы знаете, мой партнер будет ждать в Сен-Мало.
¿ Sabe qué? Mi socio me estará esperando en Saint-Malo.
Берт Харрисон, мой партнер.
Bert Harrison, mi socio en el bufete.
Я хочу, чтобы вы остались на Йонаде, как мой партнер.
Me gustaría que se quedara en Yonada...
Мой партнер, господин Жардинэ, будет знать точно, где я.
Ésta es mi dirección. Le haré un cheque. ¿ Cuánto necesita?
Он мой партнер.
Es mi socio.
Ваша милость, мой партнер и я оснащены диодными переводчиками, которые позволяют нам полностью понимать ваш знаменитый язык.
Supongo que estamos listos para el monstruo. Sí, muy probablemente.
Мой партнер из Америки, из Нью - Йорка.
Mi socio de América, de Nueva York.
Мой партнер по тренировкам.
Mi compañero habitual de ejercicios.
Я сержант Таггарт, а это мой партнер, детектив Роузвуд.
Soy el sargento Taggart y éste es el detective Rosewood.
Мой партнер нашел его.
Mi compañero lo encontró.
Мистер Такаги... я мог бы еще поговорить об индустриализации... и мужской моде целый день... но я боюсь, что работа должна прервать нас и мой партнер имеет несколько вопросов к вам.
Sr. Takagi..... podríamos hablar de moda e industria todo el día..... pero mi socio quiere hacerle unas preguntas.
Это мой партнер. Детектив Винсент.
Este es mi compañero, el Detective Vincent.
я плоxо танцую, когда мой партнер держит в руке пистолет.
No bailo muy bien si mi pareja trae una pistola en la mano.
Вот мой партнер, он...
El, que es mi socio...
Сутенер той шлюхи, с которой спутался ваш сын, мой партнер.
Esa puta con la que está su muchacho... Su proxeneta es socio mío.
Познакомься, это мой партнер капитан Гастингс.
Te presento a mi compañero, el capitán Hastings.
Ты мой партнер
- Eres mi colega.
Я и мой партнер отправляемся в клуб "Ад" и найдем этого Ноа
Mi compañero y yo vamos al Club Hell para detener a Noah.
Кажется, мой партнер думает не об игре.
Me parece que mi compañero tiene la cabeza en otro sitio.
А это мой партнер, отец Дугал Магуайр.
Este es mi pareja, el Padre Dougal Mcguire.
А мой партнер сбежал. Ты меня понял?
Antes tenía un socio.
Нет, я сказал ей, что мой партнер знает сколько всякой чепухи в этом деле.
No, yo le dije que mi contacto sabe lo entusismada que está con esto.
Мой партнер...
Mi socio...
Он мой партнер! Нет!
¡ Él es mi compañero!
Муди, ты - мой лучший партнёр.
- Moody, eres el mejor socio.
" И хотя мой горячо любимый и оплакиваемый друг и партнер Билл Кардью,
" Aunque mi fallecido y llorado socio, Bill Cardew,
Сеньорита Спенсер всего лишь мой деловой партнёр.
La señorita Spencer es sólo una relación de negocios.
Мой замечательный партнер.
25 años en la empresa.
А, добрый день, мой коммерческий партнёр.
Buenas tardes, mi querido vendedor...
Мой партнёр.
- Mi socio.
Но... мой партнёр, кажется, застрял в баре.
Pero mi pareja parece quedarse allá arriba en el bar.
Ты же мой партнёр, ты всегда им был.
Tienes que ser mi socio.
Но вот мой компаньон, э, мой партнёр... Да. Он хочет сотню в песо.
But my socio my partner, he wants one hundred pesos, no. no.no, one hundred thousend pesos more.
Мияги. Он мой партнёр.
Es mi socio.
Мой партнёр и я.
Mi compañero y yo.
Я был сильно ранен, а мой партнёр сошёл с ума.
Yo quedé malherido. Y mi compañero se volvió loco.
Мой партнёр думал, что это часть моего виртуозного профессионализма.
Mi compañero creía que era profesionalismo.
Он мой партнёр.
Somos socios.
Я занимаюсь продажами. Он мой "тихий партнер".
Yo manejo las ventas, él es mi socio silencioso.
Как мой младший партнер ты должен делать то, что я скажу.
Como socio más joven, tienes derecho a obedecerme.
- Мой партнёр остановился помочь дамочке в беде.
Mi compañero paró para ayudar a una dama en peligro.
- Мой новый партнер по бизнесу.
- Mi nuevo socio.
Мой партнёр в Иордании продаёт мне целый состав с бензином.
Tengo una conexión en Jordania. Me vende un tren lleno de gasolina. - Brillante.
Она мой деловой партнер.
La veo por cosas de negocios. Sabía que si te decía...
- Мой партнер, детектив Перез.
Mi compañera, la Detective Pérez.
- Настроение... Настройки... - Всё, что мне нужно - это мой партнёр по танцам.
El humor, luz tenue, sólo me hace falta con quien bailar.
Мой партнёр будет держать оборону.
Mi socio cuidará el fuerte.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]