English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ М ] / Мы вернем ее

Мы вернем ее Çeviri İspanyolca

180 parallel translation
Мы вернем ее!
Lo recuperaremos.
Жалко будет с ней расставаться, когда мы вернем ее тебе.
No lloraremos al devolvértela.
Мы вернем ее обратно.
La recuperaremos.
Мы вернем ее.
La traeremos devuelta.
Мы вернем ее.
La rescataremos.
- Мы вернем ее. Она будет вашей к рассвету.
- Se la devolveremos al amanecer.
Мы вернем ее, доктор... с помощью ее родителей.
La traeremos de vuelta, Doctor... con la ayuda de sus padres.
- Мы вернем ее назад, Уес.
- La traeremos de vuelta, Wes.
Послушайте, мы вернем ее.
Mira, la traeremos de vuelta. ¿ Traerla de vuelta?
Ты не волнуйся, мы вернем ее.
No te preocupes. La recuperaremos.
Мы вернем ее!
¡ Se lo devolveremos!
Мы вернем ее вам, как только все сделаем.
Lo siento, Fiona. Te la devolveremos cuando terminen.
А как мы вернем ее в страну?
¿ Cómo hacemos que vuelva al país?
Послушай, мы вернем ее.
Mira, se la devolveremos.
Питер, мы вернем ее.
Peter, la recuperaremos.
Мы вернем ее деньги.
Ahora, recuperaremos su dinero.
Как мы вернем нашу землю и как будем ее защищать без оружия?
¿ Cómo podremos defender las tierras si nos desarmamos?
Потом мы вернём её Вам обратно.
Aquí estás. Se la presto luego.
А теперь мы вернем ее на прежнее место.
Y ahora vamos a hacer la operación inversa.
Заплатите 40 долларов, мы её вернём.
Pagando $ 40 se lo devuelven.
Конечно. Завтра, с 8 : 00 до 16 : 00. Заплатите 40 долларов, мы её вернём.
Venga mañana, pague la multa y es suyo.
Мы вернём её.
Vamos a traerla de vuelta.
Мы вернём аппаратуру до того часа, когда её надо сдавать.
Lo haremos. Lo recuperaremos a tiempo mañana. Debo regresar la cámara.
- Эй, э, не крути себе пятна, малыш. - Мы вернём её целой и не вредимой.
Oye, no te arranques el pelo por nada, la traeremos en una sola pieza.
Мы вернём её в тот мир, и у неё будет шанс.
La mandaremos de vuelta y tendrá una oportunidad.
Мы ее вернем.
Lo regresaremos.
Майк, слушай. Если мы ее вернем, ничего не случится.
Si la enviamos de vuelta es como si nunca hubiera pasado.
Он сказал, что если доктора её получат, мы её никогда не вернём.
Decía que si los doctores se apropiaban de ella... no le recuperaríamos más.
Мы ее вернем.
La recuperaremos
Мы ее вернем.
Espere un minuto. Puede que consigamos el papel.
- Спокойно, мы вернём её.
No la vas a perder, hombre. Vamos a recuperarla.
- Здесь нет обратного адреса. - Куда мы её вернем?
- ¿ Dónde lo devolveríamos?
Мы вернём её.
La vamos a traer devuelta.
Мы вернём её на место.
Lo traeremos de vuelta.
Затем, мы подогреем кровь и вернём её обратно, в его тело.
Después volvemos a calentar la sangre y la devolvemos a su cuerpo.
Мы вернем её.
Tenemos que conseguir que la regrese.
Мы её вернём.
La traeremos de vuelta.
Разве я не говорила, что мы вернем её?
¿ No te dije que lo recuperaríamos?
Ну, шериф уже ищет, скоро мы её вернем.
El Sheriff está en eso. Seguro volverá pronto a casa.
Мы организуем ей потрясающее приключение. Вернем ее к жизни.
La enviaremos a una gran aventura, la reviviremos.
Да вернем мы ее ему.
Se lo devolveremos.
Мы ее вернем.
La recuperaremos.
Слушайте, мы её вернём.
Escucha, la rescataremos.
Так как она недолго была заморожена, есть шанс, что мы её вернём.
Si se congeló rápidamente, tenemos una oportunidad de traerla de regreso.
Мы её вернём.
Ahora, intentaremos recuperarla.
- Мы вернём её. - Поможешь мне? ..
Vamos a rescatarla. ¿ Me ayudaras?
Мы найдем тех, кто занимался био-программированием, найдем Эми, вернем ее.
Encontramos lo que está haciendo la bio-programación, encuentra a Amy, traerla de vuelta.
Слушай, мы её вернем.
Mira, la recuperaremos.
Мы вернем её.
Podemos traerla de vuelta.
Не волнуйся. Мы вернём её.
La traeremos de vuelta.
Если за это время она не приведет нас к Томасу, мы вернем её назад.
Si no nos conduce hacia este hombre Thomas para entonces la capturaremos de nuevo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]