English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ М ] / Мы подождём

Мы подождём Çeviri İspanyolca

743 parallel translation
— Мы подождём.
- Esperaremos.
Мы подождём снаружи.
Esperaremos fuera.
Мы подождём тебя.
Te esperaremos.
А мы подождём
Te esperaremos aquí.
Что ж, попробуйте, но мы подождём. Идёмте...
Intentémoslo, pero nos aferramos a un clavo ardiendo.
Возможно, если мы подождём пока нас не вытащат, это может изменить будущее.
Tal vez si esperamos hasta que nos sacan, que podría cambiar el futuro.
Мы подождём удобного случая...
Y todos se enterarán de nuestro deshonor.
Мы подождём его где-нибудь ещё.
Tendremos que esperarlo en otro lugar.
Мы подождем тебя снаружи.
Te esperamos fuera.
Мы подождем.
- ¿ Por qué no? Esperaremos. - Vamos.
Мы подождем на улице, пока он и его друзья вернутся.
Esperaremos a que regrese con sus amigos.
- Мы подождем вас.
Sí, la esperaremos.
- Мы подождем.
- Le esperamos, agente.
Мы подождем пару дней, ты отдохнешь, и потом пойдем в полицию.
Esperaremos unos días, descansa, luego iremos a la policía.
Мы скажем ему или подождем пока?
¿ Se lo decimos o le dejamos que siga?
мы подождем.
Vamos a esperar.
мы подождем.
Esperaremos.
Мы подождем. - А мои вещи?
- ¿ Y mi mercancía?
Мы подождем.
Esperaremos.
- Хорошо, мы подождем.
Muy amable, te levará solo un momento.
Мы подождем.
Será mejor que esperemos aquí.
- И мы не подождем Катрин?
- ¿ Sin esperar a Catherine?
Но мы же подождем Такедзо-сан?
¿ Esperaremos por Takezo, no?
Здесь мы и подождем. Располагайтесь.
Y una buena vista.
Мы с Джули подождем вас здесь.
Julie y yo os esperaremos aquí.
Мы будем говорить или подождем?
¿ Hablamos ahora o esperamos?
А разве мы не подождём Мама?
Pero... ¿ no vamos esperar a Mamá?
Мы подождем там. - Спасибо.
Le han apuñalado en el pecho, ¿ no?
- Мы подождем.
- Lo esperaremos.
Не беспокойтесь дон Калоджеро, мы подождем.
- La esperaremos, don Calogero.
Мы подождем тут.
Esperaremos aquí.
Мы его подождем.
Le esperaremos.
Теперь ты будешь следовать за нами и на третью ночь, я приду... тогда мы уедем сюда в Лоп, подождём пару дней, а потом... вернёмся к каравану
Ahora, tú nos seguirás y a la tercera noche regresaré a por ti... Después regresaremos aquí, a Lop, esperaremos dos días y entonces...
Мы ждали века, Мы подождем ещё.
Hemos estado esperando siglos, seguiremos esperando.
Мы последуем твоему совету и подождём немного.
Has hecho bien. Vamos a seguir tu consejo y esperar un rato.
- Мы подождем.
Te esperamos aquí.
Мы подождем когда все уладиться. Чудесно.
Espero estarlo en cuanto nos hayamos instalado.
Мы подождем, пока не стемнеет.
Nos quedaremos aquí hasta que anochezca.
После всех этих столетий мы подождем еще пару часов.
Después de todos estos siglos podemos esperar unas horas más.
В интересах межзвездного мира мы подождем ровно 1 час 53 минуты.
Por motivos diplomáticos, esperaremos una hora y 53 minutos exactos.
Почему мы не подождем, пока г-н Харрис вернется сэр?
¿ Por qué no esperar hasta que el Sr. Harris vuelva, señor?
И теперь мы подождем до полуночи.
Y ahora esperaremos hasta medianoche.
Послушай, мы тебя подождём.
Mira, te esperaremos.
- Мы подождем.
- Esperaremos fuera.
Мы подождем здесь, пока не посветлеет.
Vamos a esperar aquí hasta que amanezca.
Я сказал, мы подождем!
Dije que vamos a esperar!
Хорошо, мы подождем.
Está bien, esperaremos.
Мы подождем, пока полностью не рассветет.
Bueno, vamos a esperar hasta que haya luz.
Я.. Я посигналю, И тогда мы минутку подождем,
- No, yo voy a bocinar... esperamos un minuto, ellos aparecen y nos vamos.
Нет, но у кольца времени был некоторый запас прочности, так что мы подождем, когда она прибудет.
No, pero el Anillo de Tiempo está diseñado con un ligero margen de seguridad. Esperemos que llegue pronto.
Мы просто подождем.
Esperaremos, como siempre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]