English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ М ] / Мы хотим вам помочь

Мы хотим вам помочь Çeviri İspanyolca

83 parallel translation
- Мы хотим Вам помочь, господин Валэнтайн.
Queremos ayudarle.
Послушайте, мы хотим вам помочь, Старлинг.
Mire, estamos aquí para ayudarle, Starling.
Мы хотим вам помочь.
¡ Estamos intentando ayudarte!
Вот почему мы хотим вам помочь, предостеречь вас.
Por eso queremos ayudarlos queremos advertirles.
Мы хотим вам помочь.
¿ Está bien? Queremos ayudarla.
Мы хотим вам помочь.
¡ Estamos aquí para ayudarlo!
Послушайте, делайте все, как я вам говорю! Мы хотим вам помочь!
Escúchame, haz exactamente lo que te digo.
- Мы хотим Вам помочь.
Queremos ayudarte.
И мы хотим Вам помочь, миссис Джексон.
Y queremos ayudarla, sra. Jackson.
Все в порядке, мы хотим вам помочь.
Está bien, queremos ayudarte.
Мой босс пытается сказать, что мы хотим вам помочь, а ваше отношение этому не способствует.
Lo que mi jefe trata decir es que estamos intentando ayudarte y tu actitud no está ayudando.
Нет-нет, мы хотим вам помочь, расслабьтесь.
No, no, no, vamos a ayudarla, relájese.
Мы хотим вам помочь.
Queremos ayudarte.
Мисс Ковингтон, знаю, сегодня был тяжелый день, но мы хотим вам помочь.
Sra. Covington, sé que fue un largo día, pero queremos ayudarla.
- Моя дорогая юная леди, мы только хотим помочь вам.
Nosotros sólo queremos ayudarla.
Мы хотим помочь вам.
Queremos ayudarte.
Мы хотим помочь вам и Мааге добраться до корабля Риллов.
Vamos a ayudarle a usted, a maaga y al resto para llegar a la nave espacial Rill.
- Мы хотим вам помочь.
Nos gustaría ayudarle.
Вас послали с Земли? Да, мы с Земли, мы хотим помочь вам.
Sí, somos de la Tierra, queremos ayudarles.
Господин Гольдман, пожалуйста, откройте дверь, Мы хотим помочь Вам, господин Гольдман.
Sr. Goldman, por favor, abra la puerta, queremos ayudarle.
Мы только хотим помочь Вам как только сможем.
Sólo queremos ayudarlos en lo que sea posible.
На'Тот, мы хотим помочь вам.
Na'Toth, queremos ayudarte.
Я могу вам помочь. Мы хотим места в ложе, рядом с кинозвездами.
Queremos asientos en el piso, cerca de las estrellas de cine.
Мы хотим помочь вам понять себя.
Queremos ayudarte a que te entiendas a ti misma.
Мы такие, как есть, и не можем измениться. Раньше я не была искренна с вами, и приношу извинения, но прошу, поверьте, мы только хотим вам помочь.
Somos quienes somos, pero créame si le digo que solo queremos ayudarle.
Мы хотим помочь вам.
Queremos ayudaros.
Мы хотим помочь вам пройти Остров Жадности.
Killua...
Хорошо. Мы хотим помочь Вам.
Le queremos ayudar.
Мы хотим помочь Вам, сэр. Хорошо.
Le queremos ayudar, señor.
Да ладно вам, мы просто хотим помочь.
Venga, solo queremos ayudar.
Мы хотим помочь вам, пожалуйста!
¡ Solo queremos ayudarte, por favor!
Мы хотим помочь вам.
¡ Queremos ayudarte!
Мы хотим помочь вам достичь этого, если вы поможете нам.
Estamos dispuestos a ayudarlos a conseguirlo si nos ayudan.
Мы хотим помочь вам.
Queremos ayudarte. Olav...
Мы хотим вам помочь
Queremos ayudarte.
Мы хотим помочь вам, мэм.
Queremos ayudarlos, señora.
Мы ученые и не желаем вам зла, а просто хотим помочь.
Somos científicos, no queremos que nadie salga herido. Sólo ayudar.
Мы хотим помочь вам, но мы беспомощны пока вы не прекратите лгать самой себе.
Queremos ayudarte. Pero no podemos hacerlo hasta que dejes de mentirte a ti misma.
Мы хотим помочь вам.
Estamos aquí para ayudarlo.
Мы хотим помочь вам!
Estamos de tu lado.
Мы хотим помочь вам пройти через это.
Queremos ayudarte a sobreponerte.
Мы просто хотим вам помочь..
Nosotros solo queremos ayudar a que mejo....
Мы хотим обеспечить вам безопасность и помочь вернуться домой.
Vamos a llevarlas a un lugar seguro... y ayudarlas a volver a casa.
Мы просто хотим помочь вам, хорошо?
Solo queremos ayudarle, ¿ vale?
Какие бы мысли не блуждали сейчас у вас в голове, это не выход, Майя. Мы просто хотим вам помочь.
Sea lo que sea lo que se le está pasando por la cabeza ahora mismo, no es la respuesta, ¿ vale Maya?
Так что мы просто хотим помочь вам сделать предложение что бы было безопасно, ответственно, реалистично и выполнимо.
Así que sólo queríamos... queremos ayudarte a planear la proposición. Para que sea segura y responsable, y realista, y factible.
Мы просто, хотим помочь вам.
Nosotros la ayudaremos.
Хорошо мой партнер и я, мы хотим помочь вам ребята, но честно было бы намного лучше, если мы отвезли этого парня в больницу.
Vale, mi compañero y yo necesitaremos vuestra ayuda, pero honestamente, sería mucho mejor si le lleváramos al hospital.
Мы хотим помочь вам.
Sólo queremos ayudarle.
Не то, чтобы мы не хотим вам помочь, но у Эми никогда не было проблем с людьми или... Она была просто классной.
No es que no queramos ayudar... pero Amy nunca se metía en problemas... con la gente o... era simplemente genial.
Мы просто хотим вам помочь.
Solo queremos ayudarte.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]