English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Н ] / На месяц

На месяц Çeviri İspanyolca

1,785 parallel translation
Не могу поверить, что ты останешься здесь на месяц.
No puedo creer que vayas a estar aquí un mes.
Она хочет чтобы он держался графика как всегда, и она не хочет за него переживать когда она уедет со своими чемоданами, так что Рики заберёт его после работы и привезёт сюда, и останется здесь на месяц, и пока он здесь,
Quiere que siga con las rutinas de siempre y no quiere que sufra al verla salir con las maletas, así que Ricky va a recogerle después del trabajo y lo llevará a casa y estará aquí por un mes,
"СПОРЩИКИ" ( "ЗАДИРЫ" ). 1 СЕРИЯ. Необходимо внести оплату на месяц вперед и оставить залог за последний месяц.
Es un mes de renta por adelantado, un mes de depósito.
Просто я уезжала домой на месяц.
Sólo he ido a casa durante un mes.
Правда на неделю, а не на месяц.
Sólo por una semana.
И считай, что на месяц ты остался без ужинов.
- Se acaba tu presupuesto del mes.
Однажды его отправили на месяц в отпуск из-за истощения.
Le mandaron a casa un mes por agotamiento.
Итак, вы были разделены на месяц, музыкально
Bueno, ha pasado un mes y han completado su separación musical.
Уезжаю завтра на месяц.
Me marcho mañana durante un mes.
"Король на месяц". "Рыцарь на неделю".
"Rey por un mes." "Caballero por una semana."
Мы закрываемся на месяц на фестиваль льда!
¡ Cerraremos un mes por el Festival del Hielo!
Моя сестра здесь вышла замуж, и я приехала погостить на месяц и встретила парня.
Mi hermana se casó hace un par de años. Vino de visita por un mes y... Conoció a otro hombre.
Звoнит мне бoсс час назад, гoвopит, "Эpни, завтpа утpoм летишь в Лoндoн, oстанешься там на месяц."
Me ha llamado mi jefe. Mañana vuelo a Londres y quedarme un mes...
Он месяц был в дороге он может остаться здесь на несколько дней?
Se ha estado en la carretera durante un mes... ¿ Podría quedarse aquí por un par de noches?
Каждый месяц, они собираются небольшой группой. Тольке те кто был приглашен на вечернюю дегустацию скотча
Cada mes, su pequeño grupo tiene una cata de whiskey escocés fuera de hora a puerta cerrada por invitación.
Как вы знаете, на Диаконском Синоде на прошлой неделе было решено что Даррен должен давать проповеди в вашей церкви раз в месяц.
Como sabe, la semana pasada, el Sínodo Decanato acordó que Darren debe predicar en su lugar una vez al mes.
На месяц!
¡ Por un mes!
Я месяц не был на задании.
Por que no he estado en una misión en un mes.
Я работал по 100 часов в неделю в первый месяц на фирме.
Trabajé 100 horas a la semana en mi primer mes en la firma.
Я поплелась на медовый месяц Райана и Кейт.
Yo fui también a la luna de miel de Ryan y Cate.
Мы никогда после свадьбы не ездили на настоящий медовый месяц, только вдвоем, еще работа на выходных, когда один из нас не может поехать, Имеете в виду, уехать сию секунду и поехать туда?
Quieres decir, irnos ahora, en este momento, ¿ probarlo?
Если просмотреть их за последний месяц что-нибудь там, возможно, найдется.
Sacando grabaciones del último mes. Podría haber algo ahí.
месяц за месяцем, год за годом, возлежащим, словно Библия на кафедре перед чтецом.
"los meses y los años de los nombres escritos en él " y que permanece abierto en una inclinación como una Biblia en un atril de iglesia.
А женившись на Шарон, он повез ее туда в их медовый месяц.
Se casó con Sharon, la llevó allí de luna de miel.
Мы с Данте жили на этом буксире целый месяц.
Me pasé un mes en ese barco remolcador con Dante.
Я знаю, что ты уже месяц на Аляске.
Sé que hace un mes que estás en Alaska.
Не думаю, что это выставит меня в лучшем свете. Но когда мы с Кэти собирались ехать на наш медовый месяц, я хотел поехать на юг Франции, потому что я надеялся, что там будут нудистские пляжи.
No creo que esto me haga quedar bien, pero cuando Cathy y yo íbamos a ir de luna de miel, quería ir al sur de Francia con la esperanza de que hubiera playas nudistas.
Лэндон подарил мне статую Афродиты на наш медовый месяц. Ну знаете, Афродита...
Landon me dio la estatua de Afrodita en nuestra luna de miel.
Ваш подарок на медовый месяц, самый символ вашей любви друг к другу.
Su regalo de luna de miel el símbolo de su amor mutuo.
Мы можем перенести на следующий месяц.
No podemos re programar para el próximo mes.
Я хочу через месяц перевести весь офис на безбумажный режим
Mi plan es eliminar el papel de esta oficina en un mes.
Похоже, ваше назначение действительно весьма секретно, я не один месяц пытался вас найти.
Tu misión debe ser realmente secreta. Llevo meses buscándote.
Было несколько тысяч, хватило бы не на один месяц.
- Había miles, habríamos tenido suficientes para meses.
Три раза в месяц я занимаюсь на велотренажерах.
Voy a clase de spinning tres veces al mes.
Вот два билета на концерт U2 в "Пирамиде" через месяц.
Dos tickets para el concierto de U2 en Pirámide el mes que viene.
Преступники возвращаются на место преступления на следующий день, через месяц, Может даже через год, но 15 лет?
Los autores vuelven a la escena del crimer un día después, un mes, quizá algunos años, pero ¿ quince?
Таким образом, в месяц, мы платим на сто тысяч меньше за электроэнергию
Nos ahorra cien mil al mes en electricidad.
Я позволяю ему на меня взбираться несколько раз в месяц, а он платит за меня квартплату.
Lo dejo subir encima de mí un par de veces al mes y me paga la renta.
Ей 26, и она приехала сюда на медовый месяц.
Tiene 26 y está aquí de luna de miel.
И дайте-ка угадаю : они были молодоженами и приехали на медовый месяц?
Sí. Y déjame adivinar.... Eran recién casados de luna de miel aquí.
Я бы так не сказала... но он разрешил нам остаться на один месяц.
No lo diría así, pero... prometió dejar que nos quedemos ahí por un mes.
Только один месяц, я уверена, что найду другое жилье.
Sólo un mes, le aseguro que encontraré un lugar dónde quedarnos.
Если покажем прирост на 5 процентов в месяц, отправимся в страну грез.
Si logramos un 5 % de ganancias mensuales, vamos al paraíso.
Вот на этом то фоне и прошел, весь прошлый месяц, применялось как фармацевтическое, так и физическое десенсибилизирующее воздействия в целях снижения нервного перенапряжения.
El paciente ante Uds. durante el último mes fue sometido a una desensibilización farmacéutica y física. Para reducir las exageraciones nerviosas.
Операция намечена на следующий месяц.
Está programada para el próximo mes.
Знаете, об этом много говорилось, что у Битлз... был один выходной день в месяц И в такой выходной Полу, например, приходилось судить на конкурсе красоты.
Hay un dicho genial que dice que los Beatles solo tenían un día libre al mes y en ese día libre, Paul era juez en un concurso de belleza.
Дэвид Норрис, проводивший эти два дня кампанию в районе Трёх Озер, вчера получил хорошую весть. По последнему опросу он опережает своего оппонента на 16 пунктов. и это всего за месяц до выборов.
David Norris, que está haciendo campaña en la zona de Tri-Lakes recibió buenas noticias con la encuesta del New York Times que lo ubica 16 puntos arriba de su rival menos de un mes antes de las elecciones.
И месяц назад они дали мне билеты на сегодняшний Болливудский концерт, и они ждут, что я пойду с одним из этих парней.
Y hace un mes, me dieron entradas para el concierto Bollywood de esta noche, y espera que vaya con uno de estos tipos.
Hо всего на один yикенд в месяц.
Solo digo- - Solo digo una semana al mes.
Купон ручной работы на целый месяц безвозмездной уборки по дому.
Un cupón hecho a mano válido por un mes de trabajos caseros.
Он обещал мне через месяц, отпустить меня на Гавайи, поплавать с дельфинами.
Me prometió el año pasado que me llevaría a Hawái a nadar con los delfines.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]