Намного лучше Çeviri İspanyolca
2,657 parallel translation
И намного лучше, чем кто попало
Ella es la mejor cualquiera.
Я чувствую себя намного лучше, дорогой.
- Me siento mucho mejor, querido.
Это намного лучше.
Es incluso mejor.
Я его знал намного лучше, чем ты.
Lo conocí mucho mejor que tú.
Намного лучше.
Mucho mejor.
А ты хамло в разукрашенных доспехах, и девочек избиваешь намного лучше, чем дерешься с мужчинами.
Y tú eres una larva con armadura elegante al que se le da mejor golpear niñas que pelear contra hombres.
Намного лучше.
Millas mejor.
Мои книги намного лучше этих скучных свитков.
Mis libros son mejores que estos pergaminos aburridos.
Быть на стороне закона намного лучше.
Este lado de la ley es mucho mejor.
И поверьте, как друг я намного лучше, чем как враг.
Y créame cuando le digo que soy mejor amigo que enemigo.
Но сейчас уже намного лучше получается, чем раньше.
Lo siento. Es mucho mejor de lo que era.
Будет намного лучше, если ты приедешь на обычные выходные.
Solo sería mejor que visites en un fin de semana donde no tenga nada
Ты сейчас исполнил намного лучше, чем тот парень на сцене.
La manera en que acabas de decir eso fue mejor que el tipo de la obra
Так намного лучше.
Así está mucho mejor.
Вы сможете послушать как поет Карен в намного лучшей обстановке.
Podrás oír a Karen cantar esto en un ambiente más agradable.
Конечно, ты в ней выглядишь намного лучше, чем я.
Sin duda te queda mejor que a mí, eso seguro.
Предыдущая последовательность была намного лучше.
Teníamos una versión mejor de toda esta secuencia.
Это намного лучше ваших "теневых сущностей", уж точно.
Es mucho mejor que sus propias sombras, te lo aseguro.
Извини, но тебе намного лучше с такими волосами.
Disculpa que lo diga, pero tu pelo te queda mucho mejor así.
Они все липкие и жёсткие. Так намного лучше.
Así está mucho mejor.
Намного лучше.
Mucho mejor, la verdad
Должен сказать, всё уже намного лучше, чем когда я решил пошалить в сортире в прошлый раз.
Tengo que decirte que esto ya es mejor que mi última experiencia cachonda en un baño.
- Нет. Нет, это намного лучше!
- No, ¡ Esto es mucho mejor!
Герцог, это звучит не намного лучше.
Duke, eso no suena mejor.
Так намного лучше.
Eso está mucho mejor.
Уже намного лучше.
Estoy mucho mejor ahora.
- Намного лучше.
- Mucho mejor.
Тебе будет намного лучше с оружием и добрым словом, чем с одним только добрым словом.
Sales mejor del paso con un arma y una palabra amable que solo con una palabra amable.
Я надеялся на "намного лучше".
Esperaba que fuese mucho mejor.
- Без меня им намного лучше.
- Están mejor sin mí.
Это намного лучше, чем Phaser Beam Computers.
Es mucho mejor que Computadoras Fáser.
Теперь тебе стало намного лучше?
¿ Así se queda tranquila?
Намного лучше, я так рада.
- Mejor, mejor. Está mejor, estoy muy contenta.
И я хотела сказать вам, что мне уже намного лучше.
Y quería que supieras que lo estoy haciendo mucho mejor.
Но ей намного лучше с новыми лекарствами.
Pero está mejor con las nuevas drogas.
Беатрикс, которая всё ещё думает, что намного лучше меня?
¿ Beatrix, que todavía piensa que es superior a mi?
Я должен сказать, вы знаете, Я знаю, эта область очень хорошо сейчас, , и вы не собираетесь делать намного лучше за эту цену.
Yo conozco bastante bien la zona y no van a conseguir nada mejor por este precio.
Я была в той роли намного лучше тебя.
Es mejor que cuando pudiste haber hecho esta parte.
Это намного лучше.
Eso es incluso mejor.
Ну так намного лучше. Просто отлично!
Eso es mucho mejor, ¡ es genial!
Я думаю песня намного лучше сказала это.
Creo que la canción más o menos lo dijo.
Это занимает больше времени, но качество намного лучше.
Tarda más, pero la calidad es mejor.
Он намного лучше той кости, что у меня была раньше.
Es mucho mejor que la anterior, que era de hueso. - Sí.
Он намного лучше виагры.
El Viagra no es nada comparado con este tipo.
Стокилограммовый разъярённый пёс в напарниках намного лучше тебя, тощий Шерман.
250 de un enojado canino como refuerzo seguro que supera a tu flaco trasero, Sherman.
Теперь мне намного лучше.
Estoy mucho mejor que antes.
Я... думаю я знаю способ как тебя заставить чувствовать себя намного лучше.
Yo sé de una manera para hacerte sentir mucho mejor.
Ты права, это намного лучше.
Tienes razón, fue muy lindo.
Спасибо я чувствую себя намного лучше
Gracias, me siento mucho mejor.
Она сейчас проводит время намного лучше чем кто-либо из нас.
Está pasándolo mucho mejor que cualquiera de nosotros aquí.
Эта книга лучше, она намного сложнее, серьёзнее.
Es un mejor libro, mucho más ambicioso
лучше и не скажешь 21
лучше 3515
лучше всех 120
лучше не бывает 383
лучше я 60
лучше бы 46
лучшее 798
лучше не надо 340
лучшего 36
лучше некуда 71
лучше 3515
лучше всех 120
лучше не бывает 383
лучше я 60
лучше бы 46
лучшее 798
лучше не надо 340
лучшего 36
лучше некуда 71
лучше всего 111
лучше не стоит 71
лучше тебе не знать 71
лучше умереть 54
лучше ты 64
лучшее лекарство 37
лучше меня 43
лучше так 110
лучше не придумаешь 65
лучшее решение 21
лучше не стоит 71
лучше тебе не знать 71
лучше умереть 54
лучше ты 64
лучшее лекарство 37
лучше меня 43
лучше так 110
лучше не придумаешь 65
лучшее решение 21