Начни новую жизнь Çeviri İspanyolca
22 parallel translation
Забирай грузовик, деньги, начни новую жизнь, заведи собственную семью.
Toma el camión, el dinero, comienza una nueva vida, forma tu propia familia.
Тогда почему ты не уедешь из округа? Начни новую жизнь где-нибудь в Квинсленд.
¿ Entonces por qué no sólo dejas el condado ahora... intentas una nueva vida en algún lugar de Queensland?
Стань другим человеком. Начни новую жизнь. Во мне течет кровь убийцы.
Conviértete en alguien nuevo con una vida nueva.
Начни новую жизнь.
Es mejor que sigas con tu vida.
Начни новую жизнь.
Empieza una nueva vida.
Начни новую жизнь.
Inicia una nueva vida.
Начни новую жизнь с кем-нибудь еще.
" Rehaz tu vida con otra persona.
Просто будь с ним поласковей, попроси денег, начни новую жизнь.
Así que simplemente sé amable con él, pídele el dinero, y reinicia tu vida.
Начни новую жизнь.
Comienza una nueva vida.
Тогда позволь твоим сомнениям взять верх, возьми деньги и начни новую жизнь в Ирландии.
Cede ante esas dudas y toma lo suficiente para vivir en Dublin.
♪ Начни новую жизнь со мной ♪ Купи его свободу своей любовью
# Empieza una nueva vida conmigo # compra su libertad con tu amor
Начни новую жизнь.
Nuevo trabajo.
Начни новую жизнь.
Abrazar la vida.
Начни новую жизнь.
- Comenzar una nueva vida.
Начни новую жизнь, Уайатт.
Empieza una nueva vida, Wyatt.
Начни новую жизнь, Уаятт.
Empieza una nueva vida, Wyatt.
Прими эту возможность, Джо, и начни новую жизнь, ту, что ты хочешь.
Así que aprovecha esta oportunidad, Joe, y saca el máximo provecho de una vida nueva, la vida que sé que quieres.
Подожди немного, а потом... отпусти, и начни новую жизнь.
Deja pasar un tiempo, luego... rompe con todo, comienza una nueva vida.
Начни новую жизнь.
Deja todo esto atrás.
- Сожги мосты. Начни новую жизнь.
- Quémalo todo, empieza una nueva vida.
Принять одно из предложений, начни свою новую жизнь.
Acepta una de las ofertas, empieza una nueva vida.
Вернись в Финикс и начни с начала, поступай правильно. Как только расплатишься за все, что сделала, ты можешь начать строить новую жизнь.
Vuelve a Phoenix, paga por lo que hiciste y comienza una nueva vida.
новую жизнь 44
жизнь прекрасна 154
жизнь несправедлива 54
жизнь моя 31
жизнь 1786
жизнь продолжается 168
жизнь слишком коротка 140
жизнь или смерть 42
жизнь такая 17
жизнь непредсказуема 20
жизнь прекрасна 154
жизнь несправедлива 54
жизнь моя 31
жизнь 1786
жизнь продолжается 168
жизнь слишком коротка 140
жизнь или смерть 42
жизнь такая 17
жизнь непредсказуема 20
жизнь и смерть 37
жизнь хороша 39
жизнь жестока 18
жизнь коротка 165
жизнь так коротка 18
жизнь после смерти 16
жизнь полна сюрпризов 34
жизнь тяжела 23
жизнь за жизнь 30
жизнь меняется 19
жизнь хороша 39
жизнь жестока 18
жизнь коротка 165
жизнь так коротка 18
жизнь после смерти 16
жизнь полна сюрпризов 34
жизнь тяжела 23
жизнь за жизнь 30
жизнь меняется 19