English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Ж ] / Жизнь прекрасна

Жизнь прекрасна Çeviri İspanyolca

263 parallel translation
Жизнь прекрасна. Пойдем.
Nos vamos a poner las botas, ven.
Жизнь прекрасна, но опасна.
- ¡ Espléndido! - La vida es maravillosa, pero peligrosa.
Я пришёл. Жизнь прекрасна.
¡ París!
- Жизнь прекрасна.
La vida es una cosa bonita.
Когда небеса слышат, жизнь прекрасна.
Cuando el cielo escucha, mi vida es hermosa
Он думает, что наша жизнь прекрасна.
Él cree que mi vida es maravillosa.
Жизнь прекрасна...
¡ Qué bella que es la vida!
Жизнь прекрасна!
La vida es maravillosa.
Жизнь прекрасна. И я наслаждаюсь ею во всех проявлениях. Если ты понимаешь, о чем я.
Mi alma arde con su espíritu, usted ya me entiende.
Жизнь прекрасна!
¡ La vida es hermosa!
Жизнь прекрасна.
La vida es hermosa.
В политическом отделе жизнь прекрасна!
¡ La vida es bella en la Brigada Política!
Жизнь прекрасна! Я люблю тебя, обожаю!
Cerraban las calles. 28 veces estuvieron a punto de cogerme.
Здесь... жизнь прекрасна.
Aquí adentro la vida es hermosa.
Здесь жизнь прекрасна. Девушки прекрасны.
Incluso la orquesta es hermosa.
Хотя, зачем я так убиваюсь! Жизнь прекрасна!
No me muevo, todavía no me muevo.
Моя жизнь прекрасна сейчас, ведь я знаю, что меня любят.
Me siento colmado, porque sé que alguien me quiere.
Жизнь прекрасна, не так ли, миссис Ди?
¿ No es una gran vida, Srta D?
Жизнь прекрасна!
- Sí. La vida es formidable.
- Жизнь прекрасна, Первис. - Да, сэр.
- Es un mundo maravilloso, PK Purvis.
- Да, жизнь прекрасна.
- Sí, la vida era buena.
Жизнь прекрасна.
La vida es bella.
Говорю вам, это классно, как в раю, и жизнь прекрасна..
Te digo que es tremendamente lindo Cada viaje es un viaje al paraíso
Жизнь прекрасна.
Qué buena vida, ¿ no?
Да уж. Жизнь прекрасна.
Sí, qué buena vida.
Жизнь прекрасна и удивительна.
Todo está de maravilla.
"Жизнь прекрасна, чтобы ни случилось".
"Sea como sea. La vida tiene razón".
"Жизнь прекрасна." Да, я слышала про это.
Que bello es vivir. He escuchado algo.
Если ты любишь, жизнь прекрасна. Да, люди и проблемы приходят и уходят, но если на твоей стороне любовь,
La gente viene y se va, pero a la larga, si el amor está de tu parte...
Жизнь прекрасна, когда ты молода...
La vida es dulce, cuando se es joven.
Жизнь прекрасна, когда легко дышится.
La vida es hermosa cuando se respira bien, nena
А жизнь прекрасна, мистер Мауэр.
Y la vida es algo hermoso Sr. Maurer.
И все же - жизнь прекрасна!
Aún así, la vida era bella.
Тот старик... Он сказал, что никогда не был так счастлив, и что он понял, наконец, что жизнь прекрасна.
El viejo sermoneador... me ha dicho que no había sido nunca tan feliz en su vida... y que había aprendido, a su edad, que el mundo era una cosa bella.
Жизнь так прекрасна!
¡ Nuestra vida será tan maravillosa! "
Жизнь может быть прекрасна, мисс Моррис.
La vida puede ser muy hermosa.
Жизнь прекрасна!
Vamos.
- Разве жизнь не прекрасна... - Да, это так.
- ¿ no crees tú que la vida es un...?
Боже, как жизнь может быть прекрасна!
Dios. La vida puede ser tan bella a veces.
Как прекрасна жизнь!
¡ La vida es bella!
Жизнь снова прекрасна?
¿ Así que la vida vuelve a ser maravillosa?
Жизнь прекрасна.
Alain, la vida es algo bueno.
Возможно, жизнь - печальная штука, но она прекрасна.
pero siempre bella.
Жизнь бесценна и прекрасна.
Que la v ¡ da es val ¡ osa y marav ¡ llosa.
Вот что я тебе скажу, Понтия... Мы бродяги, жулики, у нас нет отчего дома, - но наша жизнь свободна и прекрасна.
Somos pícaros, vagabundos, nuestra vida no será un puerto seguro pero es libre, hermosa.
Но даже без денег... жизнь прекрасна....
¿ no?
Разве жизнь не прекрасна?
- ¿ No es magnífica la vida?
Разве жизнь не прекрасна?
- ¿ No es la vida maravillosa?
Моя жизнь была прекрасна.
Mi vida era perfecta.
Как прекрасна жизнь!
Qué hermosa es la vida!
Жизнь - это жизнь. Она прекрасна, только если ее делать прекрасной.
La vida es vida, y sólo es hermosa si uno la hace hermosa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]