English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Н ] / Не богохульствуй

Не богохульствуй Çeviri İspanyolca

39 parallel translation
- Не богохульствуйте.
- No blasfeme.
Не богохульствуйте!
¿ No estáis blasfemando, señora?
Вы здесь не богохульствуйте!
¡ No blasfemes aquí!
Не богохульствуй.
Eso es por blasfemar.
О, чёрт! - Не богохульствуй.
- No blasfemes.
- Я же сказал, не богохульствуй.
- ¡ Dios mío! - ¡ No hagas eso!
Не богохульствуйте.
Están en un templo. Hagan sus payasadas en otro lado.
Сбавь тон и не богохульствуй. Смотри, с этого дня ты не богохульствуешь.
Cálmate yo hablaba mal antes y mira ahora donde estoy.
( Свинья... ) ( Свинья... ) ( Эджидио, не богохульствуй )
Maldición. Maldición. Egidio, no blasfemes.
"Не богохульствуй" Хорошо, но что тогда тебе делать?
"No blasfemes". Esta bien, ¿ por qué me haces eso?
- А Всевышний не в состоянии... - Не богохульствуй!
¿ Por qué no lo hace Él?
- Не богохульствуй!
¡ No blasfemes!
- Не богохульствуй!
- ¡ No blasfemes!
Не богохульствуй!
- ¡ No blasfemes!
Не богохульствуй.
No blasfemes.
Не богохульствуй.
No digas el nombre de Dios en vano.
- Не богохульствуй. Прости.
De ninguna manera jugaré Ship's Mast.
Не богохульствуй!
¿ Quieres desenterrarlo, también?
Не богохульствуй, Наоми.
- No blasfemes, Naomi.
Не богохульствуй
- Santo cielo. - No, sin religión.
Не богохульствуй!
¡ Cuide sus blasfemias!
Не богохульствуй, милый.
No blasfemes, cariño.
Не богохульствуй!
¡ Cállate!
Не богохульствуйте, Бог слышит вас.
No blasfemes. Dios te oye.
Ты тут не богохульствуй, Рэйлан.
Es mejor que no maldigas aquí dentro, Raylan.
Не богохульствуйте.
No seáis tan irrespetuoso.
Не богохульствуй.
No jures en vano.
" Не богохульствуй!
" ¡ No blasfemes!
Не богохульствуй! "
¡ No blasfemes! "
Не богохульствуй, мистер.
No me digas "Dios mío", señorito.
- Ну-ка послушай, а ну не богохульствуй!
No blasfemes.
Не богохульствуйте в этом доме.
- No blasfemes en esta casa.
Не богохульствуй!
Recuerda lo que me decías.
- Не богохульствуй.
- ¡ Sacrilegio!
Не богохульствуй, ублюдок. Христос не виноват во всем этом.
No digas blasfemias, desgraciado.
Не богохульствуй.
Por favor.
И я совсем не ожидал увидеть в вашу первую неделю, как вы учите моих студентов богохульству.
Y lo que no esperaba ver, en su primera semana era a usted enseñándoles obscenidades a mis estudiantes.
Не только из соображений безопасности, но и из-за его отношения к богохульству.
Aparte de las preocupaciones por la seguridad, se toma la blasfemia muy en serio.
- Не богохульствуй.
Yo soy un dios.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]